незнакомые черты, а в сушности еше страшнее бы.тто дум ать, что все трое пропали та1< бесследно, так заброшенно лежат на дне моря, носятся воJ1нами. Тело без гроба, без могилы страшнее вся1,их похорон, а тут не бы.10 и самих покойников. Я никого не 11au.1eJ1. Одно тело порази.10 меня: женшина лет д.вадuати, красавиuа, в нарядно:--1 провансальском костiОме; ее грудь была об11ю1<ена (с нею был ребенок, разумеетс51 унесенный волнами), и струя молока сочи.1ась еше, скатываясь по груди. Лиuо ее нисколько не измеп-!лось, смуглы{r загар пр1~давы1 ей совершенно живой вид. Бригадир не вытерпел и заметил: «Экая прелесть какая!» Комиссар ничего не прибавнл, жандарм, накрывши ее, заl\1еп1J1 б;:>иrадиру: «Я зна"1 ее, она из здешних подгородных крестьянок, еха.1а к l\1ужу в Грае. Пусть подождет!» Моя мать, моi'1 Ко.1я и наш добрый Шпильман исчезл11 бесследно, ничего не осталось от 11их; между спасенными вешаыи не было н11 лоскутка, 11м принадлежащего,- сомнение в их гибели было нсвозl\южно. Все спасшиеся были иm1 в Иере, или на том же. пароходе, который привез Jly11зy. Капитан выдумал для моего успокоения какую-то сказку. В Иере мне рассказыва.rш еше о пожи.1ом человеке, потерявшем всю семью, который не хоте.1 оставаться в бо.пьниuе и уше.1 куда-то пешко:-.-1 без денег, в cocтoяl!IIII близком к помешательству, 11 о двух англичанках, отправившихся к г.нглийскому консулу: они лишились матери, отuа и брата! Де.по шло к рассвету, я велел прпвссти лошадей. Перед отъездом гарсон водил меня на часть берега, выдавшуюся в море, и оттуда показывал место кораблеI<рушения. Море еще кипело и волновалось, седое и мутное от вчерашней бури; вдали, на одном месте, качалось какое-то особенное пятно, словно более густая, прозрачная влага. - Пароход вез груз масла, вищпе, оно отстоя .'IОСh,- пот тут и бы.:10 несчастье. Это всплывшее пятно было все. - А глубоко тут? MJ
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==