лами. Обрадованш1я Эмма позвони.1а и велеJiа подать миску супа. В это время мрачно возвратился муж, и шr слова о салами,-. но обличительная мпска стояла тут. - Георг,- сказала Эмма,- я так была рада, услышав от Орсини, что ты ел, что и сама решилась спросить супу. - Я взял от тошноты I<усочек салами,- впрочем, это вздор; голодная смерть самая мучительная,-. я отравлюсь! - И он принялся за суп. )I(ена подняла глаза к небу и взглянула на Орсини, как бы говоря: «Вы видите - его спасти нельзя». Орсшш yr,1cp, но есть несколько свидетелей его рассказа в живых, например, К. Фогт, .Nlордини, CJ1arlcs Edmond. Нелегко было Natalie от этих проделок. Она была унижена в нc,it, я Gы"1 унижен в нем, и она это мучителыю чувстJЗовала. Весной Г<ервсг> уехал в Цюрнх и прислал жену в Ниццу (новая дерзкая неделикатность). Мне хотелось после всего бывшего отдохнуть. Я прндра.пся к моей швейцарской патурализац11и и поехал в Париж * н Швейцарию с Энгсльсоно:,1. Писы.1а Natalie были покойны, на душе будто становилось легче. На обратном пути я встрети.'1 в )Кеневе Сазонова *. Он за буты:1кой шша н с соверше1шеiiшнм равнодушиеы спросил мешr, как идут ыои сс~1ей11ыс де.1а. - Как всегда. - Ведь я знаю всю историю и спрашиваю тебя из дружеского участия. Я с иСП)ТО:\-1 и дрожью смотрел на него - он не заметил нпчего. Что же это такое? Я считал, что вес это - тайна, и вдруг чс.1овек за стаканом вина говорит со мной, как будто это саыое обыкновенное, обыденное дело. - Что ты слышал и от кого? - Я слышал всю историю от самого Г<ервега>. И скажу тебе откровенно: я тебя вовсе не оправдываю. Зачем ты не пускаешь жену твою ехать или зачем не оставишь ее сам - помилуй, что за слабость, ты нача.т1 бы новую, свежую жизнь. - Да с чего же ты вообразпл, что она хочет 34 А. И. Герцен. т. 5 529
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==