Vita fraterna - anno III - n. 22-24 - 30 nov.-15 dic. 1919

VITA FJlATl!:RNA La Puglia. «L'UNITA' »: I dolori della Puglia. in « L'Unità » prohlemi · della vita italiana, anno 3°, n. ,23, s giugno 1914. E' un grido di allarme per gente che muore di fame. La Sardegna. N. FANCELLO :_ I dolori della Sardegna. - «L'Unità» problemi de;lla vita ital-ia.na, anno 3°, n. 13, 27 marzo· 1914. Requisitoria sarda contro il governo d'Italia. Beniamino Palumbo. -- Per la conoscenza della questione russa N-el dòluvio di not1z1e false, di esagerazioni tendenziose, di cui sono pi.cni giorn,a.li e librii, sullo stato de!Ja Russia dal 191 7 in qua, difficile è -r,accapezzarsi per una visione oggettiva d·elle cose, irnposs,ibile ottenerla ora nelle sue degne prorporzioni. Perciò, mentr,e si mette in guardia il lettore onesto, non •soJo contro pubblicazioni a base dli diffamazione sistemat~ca, -come !'biferno bolscevico (che dispiace vedere in un posto d'onore nellla rèclame italiana) ma anche verso pubblicazioni (e iniziative) che pur assumono, su -stesse bocche russe, professione di fede democratica, mentfe ,nascondono s,peran;e reazion_arie, - si raccomanda la lettura di uno studio di Andrea Caffi apparso, in òue puntate, sulla Voce dei popol-i di agosto-settembre-ottòbre 1918 •t- marzo-maggio 1919 (Roma, Piazza San Silvestro 81), e la lettura di un libro francese di -:Ètienne Antonelli, La-R1tssie bolcheviste (Paris, Bernard Grasset Ed .. rue des Saintes Pères, 61). Qui, occhio idli scienza ~ di ,amore salva chi scrive daHa tabe di g:i,ulc~izi unilatera~i, e guadagna la fiducia di chi legge. • La val-0rosa rivista giovanile Energie 1wove (Torino, via XX Settembr,e 60) nel suo numero del 25 luglio 1919, esamina ciò che di serio si è scritto in Italia sull'a-rgomento, e ,promette una rassegna di ciò che si è scritto •in Francia. Prezioso su tutto sarebbe l'a,·ere traduzioni di pubblicazioni russe, opere, ona.nifesti, giornali. Libri di Lènin, e di Trotzki (di quest'ultim-0; Dalla rivoluz1'.011-ed'o"ttobre al trattato di pace di Brest-Litovsch, pubblicato daJ1.a Libreria dell'Av_an.ti !) si vedono in Italia; ma non sono traduzioni ilirette, ciò che non costituisce che un'umiliante approssimazione, insufficiente al bisogn-0 di un e.same sottriile, in materia così ,grave. Si spera che dalla disci,plina <li giovani studiosi ita:liani, ancora pochi ma risoluti, esca, non tardi, il volto fedele <le,J pensiero e de~la passione rnssa. 11. i. Biblioteca Gino Bianco

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==