LARE\'UESOCIALISTE CHRONIQUE MUSICALE LITTÉRATURE \VAGNÉRIENNE RrcHARD \V AGNER: Les Maitres-Chanteursde Nuremberg, publiés aYec l':rntorisation spéciale de la maison B. Schott Sohne, cditeurs, par Lo ors- PrLATEDE BRINN'GAUBASeTt EDMONDBARTHÉLEMY (Dentu, cditeur, 1896). FRANh:LINP. PATTERSON: T/Je Leit-111otiveosf DER RrNGDERNIBELUNGEN. First Nig!Jt: DAs RHEINGOLD; SecondNig!Jt: DIE WALKURE(deux brochures, Breitkopf et Haertel, éditeurs, Leipzig, 1896). i\lM. Louis-Pilate de Brinn'Gaubast et Edmond Barthélemy, qui, il y a deux ans, faisaient paraitre une magistrale traduction complete, littérale, accompagnce d'études historique, critique et rnusicographique de la Tt!tralogie (1) de R. \Vagner, viennent d'enrichir la littérature wagnérienne d'un ouvrage conçu sur le mèrne plan, ayant pour objet: les .\tfaîlres-Cha11te1d1ers,.\T11re111berg. Jusqu'ici la célébre comédie musicale n'avait pas etc traduite intégralement en prose française; aujourd'hui, voila cette lacune comblée, et pour ceux qui n'ont pas l'heur de C(?mprendre l'allemand, du Vaisseau-Fa11to111e a Parsi/al, l'Œuvre de Richard Wagner pourra n':Yélcr les splendeurs encore mal connues de sa poésie grandiose (2). Car, (r) Li Tétralogiede I' A1111eadue :Vibel1111ge11: Avant-propos, première tr.1duction littéraire complète, annotation philologique par L.-P. Je Brinn'G,lllbast (Dcntu, éditeur, 189-1-i,n-8° écu de 6,s pages), avec une hilldc critique et un Co111111e11laire 11111sicograpbiq11e d'Edmond Bartht:lcmy. (2) Le Vaissea11-Fa11/0111e (der Fliege11deHol/,ender), Ta1111bœ11seLro, beugriu, Trista11 et Yseult furent trnduits, il y a plus de trente ans, par M. Challemel-Lacour, précédés d'une lettre :1 Frédéric Villot, sorte d'autobiographie écrite par \Vagner pour se faire connaitre aux Fran~ais. Cette traduction, intitulée: Quatre Poèmesd'opéra. a éte récditéc en 1893, accompagnée de qu.1tre bdles compositions de Georges Rochegrosse (CalmannLévy et Durand et fils, éditeurs). :\1. Charles Nuitter y a ajouté quelques lignes de préface. Parsifal a etc tr.1duit plusieurs fois, entre autre par Mm• Judith Gautier. Restaient donc la Tétralogie et les Maitres-Cba11/e11rs. Il est vrai que les Fées et Rim,i ne peuvent pas se lire encore en prose française.
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==