Aleksandr Herzen - Dnevnik : 1842-1845 ; Pis'ma : 1832-1870

вероятно, намерен был пересылать в Россию агитационную литературу . ... право возвр<ащения> ...- Имеется в виду возвращение во Францию из эмиграции . ... с.мех и ...- Далее пропуск в копии. С Осип Ив<анови11е1,1> нелады.- Речь идет о Джузеппе Маццини, которого Герцен в шутку и из конспиративных соображений называл Осипом Ивановичем. Об отношениях Герцена с Маццнни см. подробно в главе XXXVII части пятой «Былого и дум» и в комментариях к ним . ... Аюжно ...- Далее пропуск в копии. Rие же Marbeuf.- На улице Marbeuf («Марбёфке») в Париже с осени 1853 года посе.анлись Рейхели. 64 Печатается по тексту изд. Лемке, т. VII, стр. 189-191. Впервые опубли!(овано (час-~:ично) в «Отрывках из воспоминаний» М. К. Рейхель, стр. 78 и 93.- Местонахождение автографа неизвестно. «Вольное русское книгопечатание в Лондоне ... «Братия ... » - Герцен сообщает М. l(. Рейхель о своем обращении «Братьям на Руси», датированном 21 февраля 1853 года и вскоре вышедшем в литографированном виде отдельным листком. Этим исто- · рическим «манифестом» Герцен начал свою издательско-пропаrандис.тскую деятельность в Лондоне. Сбрезинские, Дрзженебецкие. Вскржеи,кие - повидимому, шутливая пародия на трудно произносимые фамилии польских эмигрантов. Если б Мельгунова не ограбил Каролин Карлочь ...- Мельrунову был должен крупную сумму муж поэтессы Каролины Карловны Павловой - Н. Ф. Павлов, которого Герцен иронически называет здесь «Каролинам Карлочем». Б.- Кого имел здесь в виду Герцен - не установлено. Возможно - В. П. Боткина. Я даже буду писать к Эд<монду> насчет Брани~1кого.­ Польский эмигрант Ксаверий Враницкий был очень богат, и Герцен, возможно, рассчитывал получить от него некоторую поддержку для успешного продолжения своей издательской деятельности. Было ли написано Герценом упоминаемое письмо - неизвестно. 624

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==