Aleksandr Herzen - Dnevnik : 1842-1845 ; Pis'ma : 1832-1870

Еидом П. И. Озерова сенатора и Осипа Иван<овича> диктатора - желчевой, худой; он, не говоря худого слова, пошел костить Бакун<ина>. Я, не говоря ни одного хорошего, заметил, что дело совсем не в его мнении, а в том, что в статье Гесса инсинуации. (Хотя, право, из-за этой статьи не стоило ершиться.) «Я,- говорит сенатор Озер< ов >,-не намерен печатать элюкубрацию 1 Бакун< ина >, он делает страшный вред; какой он представитель французских работников? Мы будем до конца сил бороться с этими теориями. Пусть у вас они хороши, но Европе не идут. Вы, т. е. русские, умеете как-то согласовать комму~ низм с царским самодержавием etc.». --- Где же вы это видели? - разумеется, он ничего не видел, кроме Ледрю. Стали приходить разные «надежды» Франции, и, наконец, какой-то цирюльник, обритый и тощий, который бросился ко мне, !(амил Боке... Dio Santo ... 2 те же фразы, те же ужимки. А !а fin des fins, 3 Делеклюз сказал, что он никогда не думал лично оскорблять Бакун<ина>, что если «он», то есть Бакун<ин>, так думает, то напечатает мое письмо; я - в карман и отдаю ему «Liberte». Глядь, это не тот № ... У меня внутри сделались судороги бешенства; но, не желая перед неприятелем показать слабость памяти и характера, я гордо скрыл и пошел домой за другой «Liberte». Да и в самом деле, я хочу не их свободы. Здесь хаос, и мы бродим на вулкане*; жалею, что всех впечатлений не передать - эта страница парижской жизни стоит томов. Положение гораздо больu1с натянуто, чем издали кажется. Левая сторона окончательно в параличе и не встанет, но и побившие ее друг друга не1;1авидят до... до героизма, т. е. до сумасшедшей отваги - и тут опять эти люди становятся 1 словоизвержение ( от франц. elucubration). 2 Святой боже ... (итал.) 3 В конце концов (франц.). 534

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==