вспомни, Огарев, что с начала до конuа - я вас предостерегал от шума об офиu<ерах> и солдатах, идущих на помощь Польше,- ты мне всегда 1·оворил, что берешь это на себя. Как будто у нас речь могла быть об ответственности. Ты ли отвечаешь, или любезнейший неспособник Бак<унин>, а дело это нам повредило, лишиJю нас силы,- а сила наша только и зиждется на таланте да на доверии. То же, что было с «З<емлей> и в<олей>» и с офиuерами, ты испытал с Печериным - я не виню тебя, что ты ему писал как бы ко мне из Кунцова *, и попа-иезуита 55 лет принял за юношу,- а спрашиваю: ну, если б он тебе написал: «Я уложил мое распятье, 1<уда надобно идти?» - что же бы ты сделал? Я- чувствую еще всю свою силу на проповедь, на суд и осуждение, на анафему - я чувствую силу mit der Gemeinde I носиться по морю - взад и вперед, продолжая свою речь. Я готов «Колоколу» дать этот характер. Такая проповедь не пропадет - ведь в свое время она много сделала. Будем- звать юношей ... в это~r, я пойду с тобой, как шел всю жизнь, пойду я и во всем остальном,- но веры, чтоб зародыш был готов, что мы можем «сделать восстание»,- у меня еще нет. А когда я смотрю на d<ie> wiiste Treiben 2 таких сильных движений, как польское,- мною овладевает ужас перед этими путями бесплодного кровоистечения. Ты говоришь, я будто говорю: «Я дал деньги на дорогу - чего же больше?» Нет, я дал всю жизнь - я дал весь труд одному делу. Не нашел ли ты здесь разделение труда при единстве цели - о котором ты говоришь в стат<ье> о Потебне? * На первый случай довольно, завтра, может, еще напишу. Советую прочесть в «Теймсе» от втор<ника> речь Ferrand о Jfанкашире,- как-то Лугинин переварит. «Nord» пишет, что раскольники из Мос1<вы тоже подали адрес госуд<арю> об усердии. Plon Рl<оп> уехал. Берг определил снова Абрамовича. 1 с общиной (нем.). 2 беспорядочный характер (нем.). 193
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==