не верил в спасение; разумеется, я обманывал себя потом - но набJрал силы.- В этом искусственно напряженном состоянии я жил до сих пор, помогая шумом и вином. Оно проходит, и я рад этому, на мне много обязанностей. Поздравьте меня, с тех пор как я переехал в мое аббатство * и разбитая нога не позволяет ходить - у меня явилось френетическое I желание написать мемуар *; я начал его по-русски (спишу вам начало) - но меня увлекло в такую даль, что я боюсь; с одной стороны, жаль упустить эти воскреснувшие образы с такой подробностью - что другой раз их не поймаешь... Иван Алексеевич, княгиня, Дмит<рий> Павл<ович>, Александр Алексеевич, Васильевское - и я ребенком в этом стран11ом мире, патриархальном и вольтеровском.- Но как писать, я напишу Dichtung und Wahrheit 2 * или мемуар о своем деле. Я целый день сижу один и пишу и думаю. Не лучше ли начать с отъезда из Москвы в чужие I<рая? * Я и это пробовал - положение русского революционера относительно басурман европейских стоит тоже отделать,- об этом никто еще не думал. Да, я построю надгробный памятник - если только удержусь в теперичном направлении.- I(ак мнение ваше и наших друзей, писать большой волюм 3 или один мемуар? Энгельс<он> мне советовал именно все писать. А propos, отчего вы говорите о m-me 4 и не говорите о m-r Eng<elson>? 5 Неужели он пять дней в Париже и не был у вас? Или он болен? - Я это принимаю за личное оскорбление. Вот и Франсуа le Sal 6 в Париже. Кланяюсь ему. Таточка, рада ли ты была, что Франсуа приехал? Пок_ажи ему кухню, которую я тебе прислал из Лон1 неистовое (от франц. frenetique). 2 поэзию и правду (нем.). 3 том (от франц. volume). 4 госпоже ( франц.). 5 господине Энrельсоне (франц.). 6 Грязный (франц.). 405
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==