из России в самом деле выйти avortement 1 • Тут-то и является наше дело, наше призвание. Что можем мы делать? Всякое слово человека преданного есть дело; я, по необходимости оставшийся на западном берегу, я только и желаю быть вашею бесцензурною речью; я, между прочим, для того и не старался о возвращении, чтоб знакомить Европу с Россией и быть свободным ее органом. Эмиграция очень полезна теперь, но русских дельных очень мало; я могу назвать одного Сазонова, человека сильно дар'овитого и имеющего вес в европейском движении. Подождите, чем окончится май 1852, и приезжайте 1< нам. (Русские, желающие оставаться в Европе, никогда не берут никаких мер и теряют свое именье,- это благородно, но несовершеннолетне.) Если победа с нашей стороны, будем работать вместе. До тех пор пишите, говорите и посылайтЕ, мне материалы - как? это вы придумаете: или через книгопродавца, или через банкиров. Прощайте, жму горячо вашу руку. Спасибо вам за г.исьмо и за симпатию *. Готов всегда писать, лишь бы было безопасно для вас. Читали ли вы последнюю книгу Прудона * и его конфессии 2 , 2 изд<ание>? * Ему надобно простить ругательный тон против Руссо и революции 93 года за огромные достоинства последних этюдов. Это - долею озлобление от тюрьмы, долею темная сторона этого огромного таланта. Как далеко оставил он за собою всех французов, напр<имер>, в статье «Justice». Еще видел я объявление о книге de Hott'a *; книги я не имею, но жду от de Hott'a мноrо хорошего. :Желал бы я вам послать мои «Briefe aus Italien uпd Fraпkreich» 3 - но не нашел ни одного экземпляра * и не знаю, есть ли у Франка. Прошу вас написать о получении письма. г. Когда бы вы вздумали что-либо послать без имени и очень верно, то посылайте так, через банкиров: 1 недоносок (франц.). 2 исповеди (от франц. confession). э «Пвсьма из Ита~ии и Франции:. (нем.). 894
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==