Aleksandr Herzen - Dnevnik : 1842-1845 ; Pis'ma : 1832-1870

обойденное реакцией и народною мыслью. Это критическое положение ждет своего Сервантеса: Дон-Кихот революционных кругов стоит своего рыцарственного предшественника. Если бы реакция не была так невежественна и глупа, она давно бы подавила морально эту литературно-политическую партию с ее полупониманиями, полумерами, с ее «правом работы и правом инсуррекции» 1 • Работник с своим тактом, чисто критическим, улыбается над правом работы и не верит в право восстання, когда не чувствует себя в силах; а когда силен, то lle нуждается в праве. Отойти от литературно-либеральных людей, от парламентских привычек оппозиционных членов, от прежних неисправимых политичесю1х республиканцев - для меня казалось необходимостью; я это говорил до тех пор, пока озлобил против себя добрых люд~й. С ними, я убежден, революция может только погибнуть. Меха новые - для вина нового. Еще несколько слов о французском народе. Народ вообще слишком хвалят,- это революционный jargon 2 : французский народ вовсе не готов ни к социализму, ни к свободе - 110 он готов 1< революuни; сознание общественной неправды, злоба и удивительное единство - вот его сила. Французс1шй народ - армия, армия не демократии, как воображают монтаньяры, а армия коммунизма. Но ведь в борьбе армия-то и нужна. И вот отчего французы теперь, как и прежде, стоят в авангарде. Индивидуальность, уважение к лицу больше развито в Италии (то есть в Риме и Романье), даже в Испании; вообще итальянец самобытен, больше любит независимость - но его силы разбросаны, не устроены, жить с ними славно, они доблестны, благородны, чисты даже, но les faubouriens 3 Антония и Марсо *, но лион- , ский Croix rousse *, но gamin 4 и voyou 5 - вот истинF.Ые надежды истории и человечества.- Коммунизма 1 восстания (от франц. insurrection). 2 жаргон ( франц.). 8 обитатели предместий ( франц.). 4 мальчишка (франц.). s оборванец ( фран11.). 392

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==