пожелает* особенно торопиться в нынешней обстановке. И ни строки из России - а между тем об этом так легко узнать там, так легко написать. К:стати, поговаривают довольно определенно, что Бакунин бежал из тюрьмы*. Капп продолжает переписку с Каl\ше даже с океана*; пересылаю вам письмо, которое получил от него сегодня. Не забыть бы сообщить Кампе, что во второе издание* надобно бы внести несколько исправлений. Эпилог переведен *. 51 замыслил еще одну маленькую поэтичес1<ую шутку под названием «Эмиль Жирарден и Имыануил Кант»*, чтобы заявить Жирардену, что он не только плохой республиканец, но и плохой диалектик. У меня не просто умение, а поистине мания к сочинению маJ1еньких рассужденю'i по поводу маленьких глупостей, повторяемых в больших газетах. Послал ли ты 700 или 750 экз<емш1яров> 1< К:ампе? Благослови его на второе издание. Ты спрашиваешь меня насчет визионерской истории *, но вся история с исторической визой на твоем паспорте была напечатана. Кто же этот Делагод vice versa 1 , который меня трактует как банкира *,-я никогда и ничего о нем не слыхал. Тургенев «в поход собрался»* - он возвращается в Петербург (г-жа Виардо отправляется в Берлин и, возможно, проникнет еще далее в глубины северного самодержавия). Ну, не герой ли он, не обязаны ли женщины восхищаться, уважать и славить его? - Других изъявлений он принять не сможет, пока не вылечит свой пузырь. Понял ли ты великолепное четверостишие Пушкина?* Вот и все, саго mio 2 , я думаю, что теперь дела пойдут побыстрее и что мы, наконец, войдем в какую-нибудь гавань - чтобы забыть хоть на год по крайней мере и бури и грозы. Жму руку. Мы видели Леонтину * и разговаривали с ней. 1 наоборот (лат.). 2 дорогой мой (итал.). 383
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==