Aleksandr Herzen - Dnevnik : 1842-1845 ; Pis'ma : 1832-1870

47 13. П. БОТКИНУ 91 декабря 1847. Рил1 Да и твое письмо, любезный Боткин, шло ровно 20 дней, в Италии все делается с точки зрения вечности, и нет особой торопливости. Спасибо за письмо*, да с каким же скотом ты посылаешь на почту письма, что они пропадают; это скверно и обидно. Итак, Грановский собирается с Елиз<аветой> Богд<ановной> *; что ты та1< сильно останавливаешься на финансах; не бог знает что надобно; имея людей близких с деньгами, нельзя затрудниться, в этом отношении с моей стороны есть пленипотенциарий 1 , агроном и заводчик Огарев. Но зачем же в Эме? - вот чего я не понимаю, да, вероятно, и доктора. Разве сам Гран<овский> не знает, что Пиза сделала из m-me Кене? Кене здорова до того, что поехала в Дрезден, чтоб опять занемочь, и пишет оттуда, что страдает от скверного климата. Скажи, пожалуста, Грановскому, что может ли быть что-нибудь полезнее и лучше, как ехать весной во Флоренцию и провести осень в Пизе. Мы провели бы тогда время вм~сте, а тут и Bagni di Lucca, и климат не немецкий. ПожаJiуста, обдумайте все сообща. ТоJiкуют об итальянской зиме, ну да правду сказать, иной раз в комнате холодно, и третью неделю идет летний дождь, третьего дня была гроза, и вообще во~дух просто тепел; когда термометр показывает менее 5 градусов тепJ1а, то солдатам в Ватикане ставят калданы 2 , чтоб они не замерзли ... et cela s'appelle sima? 3 Во Флоренции я приготовил бы Грановским все, я был же в Соколове Печкиным *, здесь еще больше усовершился в ведении отели. Скажи, пожалуста, за что вы так осерчали на письма из Av<enue> Mar<igny> *, истинно не из авторского самолюбия защищаю их (да и твои замечания всегда носят в себе столько хвалы и друже1 уполномоченный (от лат. plenus и potentia). 2 жаровни (от итал. caldano). 3 и это называется зима? (франц. и русс1'.) 345

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==