Бел<инскоrо> это мед), а великую тень не трогал бьi. К концу книги точно въезжаешь ·в море, глубина, прозрачность, веяние духа несет... lasciati ogni speгanza ... 1 * берега исчезают, одно спасенье внутри груди, но тут-то и раздается «Quid timeas, Ccesarem vehis ... » 2 * Страх рассеивается, берег ваш, прекрасные листки фантазии ощипаны, но сочные плоды действительности тут. Исчезли Ундины - но полногрудая Дева ждет. Извините, я что-то заврался, но таково было впечатление. Я дочитал с биением сердца, с какою-то торжественностию. Г<еrель> - Шекспир и Гомер вместе. Оттого добрым людям и кажется непонятно греко-английское наречие его.' Прощайте, не сердитесь,· что оторвал от дела. Прошу вас при свидании поклониться Языкову,__:_ О<rарев> верит; что. статьи, никем не подписанные, его сочинения. Пан<аева> и его (а может, и Вис<сариона>?) жду. Здесь очень приятный город и норов. · Преданный вам А. Герцен. Липперт пишет биографию Гёте; * я уверен, что он на это решился потому, что Кайданов писал биографию человечества*. 37 Н. П. ОГАРЕВУ 22 апреля 1843. Мое.ква 3 ,11ая Письмо твое от 28/16 марта из Рима пришло*, спасибо за него. Письмо это тем особенно замечательно, что ты в нем как на блюдечке. Истинно, человек ни· коrда не может выйти из себя, это оптический обман; то, что составляет единичность, \а particu\arite individuelle 3 , характер, особность. то с сознанием, с_мыслию особое дело, не совпадающее. Противуречие это всего яснее п_ тебе. Есть области, в которых люди понимают 1 оставьте всякую надежду ... (итал.) 2 «Чего тебе бояться, ты везешь Цезаря ... » ( лат.) 3 ш1дивидуальиую ос9бенность ( франц.). 312
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==