Aleksandr Herzen - Dnevnik : 1842-1845 ; Pis'ma : 1832-1870

что, впрочем, не отнимает чрезвычайной ску1<И обеих столиц. Итак, я - совет<ник> губ<ернского> прав<ления>. Уж дам же я себя знать уездному лекарю*. Сатин, право, может рассказать очень многое, да ведь из него надобно выковырять, иначе он все будет шиллерничать, а об деле ни полслова*. Напр<имер>, он только вчера мне рассказал вашу прелестную прогулку из Петровского в Марьину рощу, где было шампанское, поп, шинель, вор, квартальный, чай в трактире, трактир на Петровке, портер и, наконец, даже моя квартера. И отошла у меня душа, и на минуту выбежали из нее 7 лет, и пробежали. по ней !(артины des beaux jours 1 , то есть бывших ночью. Хотя stimulus 2 вашей прогулки и был далеко не юношеский разr-ул, а нервная слабость,- ну, да вышло-то хорошо. Завидно. Он мне говорил, что ты начал было переводить «Wahlver\vandschaft» * и бросил. Будь уверен, что это уж был приступ горячки и что ежели ты проживешь еще лет 70, то глупее ничего не сделаешь, как то, что бросил эту величайшую поэму. И с твоей способностью скоро переводить и хорошо (с чем поздравляю, напр<имер>, «Meister Floh» 3 * превосходно перев<еден>, «Ричард»*, сколько могу судить, также). Огарев смотрит на «Wahl<verwandschaft>», кажется, с Ретчеровой точки зрения *, а Ретчер, может, и хорошо смотрит, да только с Гёте врозь. Нет, вникни в эту скорбную коллизию, в это грозное столкновение форм, Naturgewalten 4, духовных уз, влечений, разрешающееся тайной смерти. Великая поэма. Я намерен писать «Письма о петровском периоде» и для :,,того обзавелся Грликовьн,J, разумеется не оолевовским, а настоящим*. Разумеется также, что . я беру предмет_ этот не с чисто исторической стороны. 20 1 прекрасных дней ( франц.). 2 стимул ( лат.).· 3 «Повелитель блох» (не,11.). ◄ сил природы (не,11.). А. И. Гер11ен, т. 9 305

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==