Aleksandr Herzen - Dnevnik : 1842-1845 ; Pis'ma : 1832-1870

И что за удивительное различие в людях, близI<их между собою! Больше, нежели между мышью и петухом, больше, нежели между кошкой и фазаном. Ты и я все еще сходнее, нежели ты и Сатин, я и Сатин, ты и Кетчер, я и Кетчер, Кетчер и Сатин, Сазонов и пр. (Помнишь N. Р. Q = ... учил Давыдов.) Никто лучше бога не пишет варьяций на одну тему, может оттого, что ни у кого темы такой нет. Кетчер - человек решительно практический, характер его выражается весь двумя словами - симпатия и доброта, но этот характер завернут в какую-то угловатость; террорист и Лафайет, он прескверно сделал, что обелuнuлся *. ему не идет пиетизм, абсолютизм ... Он отродясь не занимался делом, служил губернским переводчиком при русской литературе. Он не поэт (хотя в жизни его много поэзии dt1 bonhomme Patience 1 *), отчего же он не занимается положительнь1ми науками, отчего не переводит учебные книги, зачем служит при театре, с потерею времени, зачем присутствует в коллегии Бажанова * так часто. Люблю его, как родного брата, но ругаю. Примусь ругать Сатина, потом тебя и себя, которых также люблю, как братьев. У Сатина времени впереди больше нашего *, и занимался он меньше, зато его душа очень чиста и очень любяща, ну не жаль ли, что он не дал ей всего полета; его образование не твердо, дамское, как локоны его, такое же, как у твоей жены, напр<имер>. Французская философия французских романов - чуть ли это не равняется нулю, беда еще коли минус чемунибудь. Белинский во многом неправ относительно его, но во многом и прав. Пусть же он занимается немецкой литературой, укажи ему и философию, да пусть в нее входит со смирением; философского образования он еще вовсе не имеет. Завтра наш черед, теперь прощай, ибо давно уже 14-е ноября перешло в 15. Felicissima notte, ecceleпza! 2 Слабость характера и лень - вот Тифон твоей души, это наказание тебе за твои чудные достоинства, 1 добряка Пасьянса (франц.). 2 Спокойной ночи, ваше превосходительство! (итал.) 19* 291

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==