Aleksandr Herzen - Dnevnik : 1842-1845 ; Pis'ma : 1832-1870

шим облаком, потому что часто скептическая мысль проникает в мою грудь и громко кричит: «Ты ничего не сделаешь, ум'решь с своим стремлением, Дон-Кишотом sui generis 1 , и пригодишься только для тени в каком-нибудь романе, ибо les existences manquees, les genies morts en herbe 2 в моде». Вот что страшит меня, вот что тяготит мою грудь. Что это за пошлость - провинциальная жизнь. Когда бог сжалится над этою толпой, которая столько же далека от человека, сколько от птицы. Истинно ужасно в11деть, как мелочи, вздоры, сплетни поглощают всю жизнь 11 иногда существа, 1<оторые при иных обстоятельствах были бы людьми,- и быть обязану брать участье во всем этом! Скоро Новый год. Друг, в 12 часов вспомнит вас Герцен и за вас выпьет большой ста1<ан вш1а; пусть вздрогнут сердца ваши, пусть слеза разлуки и слеза радости вместе канут в Клико. Я посылаю в Москву две статьи: 1) «Гофмана» * и 2) об Вятке*, при письме к Полевому,- куда он хочет, • пусть поместит или велит поместить. Возьми последнюю и заметь там все сказанное мною о вотяках; я эту мысль разовью гораздо подробнее - 110 еще не имею материалов. Читал ли ты в «М < осковском > наблюдателе» статью «Себастиан Бах»?* Что за прелесть. Она сильно подействовала на меня. Возвращаю тебе том )К<ан>-П<оля>.- Нет, я в нем не нашел того, чего искал. Много поэзии, много фантазии, но все это в какой-то массе, без света, без устройства и - боюсь сказать - натяжка. Почему ты мне не сообщаешь ничего о новых книгах иностранных? Я, может, и выписал бы кое-что, но не имею понятия. Напр<имер>, каковы новые драмы Hugo, его книга «Chants du Crepuscule» 3 • Здесь есть русские книги, но иностран<ных> - нигде, а русские книги всего ме1 своеобразным ( лат.). 2 неудавшиеся существования, гении, умершие в зародыше­ (франц.). 3 «Песни сумерек:. ( франц.). 2G2

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==