<О ВЫХОДЕ ~J<ОЛОJ<ОЛА» НА ФРАНЦУЗСl<ОМ ЯЗЫКЕ> Впервые опублнковано в .N'o 1 русского пр11бавления к ~KolokoJ,> 11а 1868 год, за nодnисыо: 11-р. Мыс.,ь об издании «Колоко.,з» 11а французс1<0~1 языке возникла у Герцена еще в 11ю11е 1867 года, то сеть тогда, 1<оrда вопрос о приостановке «Ко.1око.'1а» на русско~, язьше был решен. В первый момент зто nодсказывалось надеждоii на расширение ч11та1Е>льскоrо ~<руга 11 не озна•1ало л111ш11дации русского «Колокола~. В nнсьме к Н. А. Огаревой-Тучковой от 21 нюня 1867 года Герцен сообщал, что «для французс1<11х переводов 01крывается сбыт» и «nар11жсю1е юшrоnродавцы nоrощ1р11вают об 11зда111111 статей», выражая мыс.,ь об 11здан11н «Колоко.,а» nо-фра1щузс1ш. llo это бы.,а мыс.,ь о возобнов.,ешш «La Clocl1C'-» фршщузского перевода «I<о.10кола». В это же время nредпо.1:1rа.1ось 11зда1111е на фра11цузс1<ом языке < L'almanache du «Kolokol~ («Альшщах «Ко.,окола»), о че)t было объяв.1е1ю в пр11бавоч11ых листах к <,Ко:юко.1у» от 1 августа. Вскоре, однако, мыс.·1ь об 11Зда11и11 «Ко.1око.1а» на французском языке приобрет:1ет новое обос110ва~111е: «Колокол» потому надо 11здавать по-франuузс1<11, что «pyccкoii публики д:1я нас нет». К тако)1у выво,1у приходит Герцен в 1ю1ще августа 1867 rода(писыю к Оп1реву от 31 августа). К этому же вопросу он снова возвращается в сентябре, спрашивая ~111еш1я Огарева: «А что же «Ко.1<око.1)» издавать по-французски 11.111 нет? Русский бесполезен». !3 начале октября решение об 11зда111111 французског~ «Колокола» бы.10 окончательно принято (на это имеются многочисленные указания в п11с1,мах к А. А. Герцену, О. А. Герцен и др.), 11 началась деятельная nодrотовнтс.1ы1ая рабо1а: бы:111 переданы извещения в прессу, решажя вопрос о русском пр11бав.1ении. Мало расс1111тывая на русского ч11тате:1я, Герuсн все же хоте., сохранить хоть частично издан не и на русском языке. О,111ако отделя1 ь русскую час, ь от французской считал возможным лишь в заглавиях. « ... продавать врознь не.1ьзя,- п11са.1 011 Оrарену 7 ноября,- 11111по ие купит рус. cкoii: частн ... )) Выпуск «Колокола» на французском языке менял самый характер и3дания: оно до:1ж110 было знакомить европейское общественное мнение с Россией II прежде всего показать, какая грань отделяет Россию правительственную, дворянскую, с ее реакционной публ11щ1стикой от России трудовой, от народа. Весь первый номер «Коло: кола» яв.,ялся осуществлением этого замысла, 11 Герцен еще до его выхода радовался, что этот номер «будет хорош» (см. письма к С. Тхоржевс1<0му от 25 октября и к сыну от 26 октября 1867 г.). 21 А. И. Гсрце11. т. 8 625
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==