друг к другу, с которой пришли, с темп же пересудами и взаимными антипатиями. В германской Швейцарии вы встречаете на каждом шагу ту природную, наивную, англо-саксонскую грубость и бессознательную неотесанность, котоµая очень неприятна, но не оскорбительна, которая сердит, не озлобляя, так, как сердит неповоротливость осла, слона. )Кеневец, заимствуя у немецких кантонов это патриар-. хальное свойство, усложняет его, переводя на французский язык, не имеющий столько емкости или выразительности по этой части, и, мало этого, он возводит простодушную соседскую грубость в квадрат преднамеренной дерзостью и сознательныы sans f a<;on 1 • Он наступает на ногу, зная, что это очень больно; он скорее потому-то и позволяет себе это маленькое удовольствие, что знает. То, что у немецкого немца идет до приторности, чем он производит в непривычноы морскую болезнь, и что называется словом, не переводимы:-.1 ни на какой язык,-словом Gemutlichkeit 2, это до такой степени отсутствует в женевце, что вы от него бежите и без морской болезни. К тому же женевец особенно скучен, 1югда он весел, и пуще всего, когда разострится. Вероятно, во времена женевских либертинов они были размашистее, смеялись сl\1ешно и острили не тупым концом ума, но они выродились. Так, как у женевцев следа нет немецкой задушевности, так у них нет признака сельского, горного элемента, сохранившегося в других местах Швейцарии; женевцам не нужно ни полей, ни деревьев, - им за все и про все служит издали .М.опt Blanc и вблизи озеро. Если он хочет гулять за городом, у него есть на то пароходы с фальшивящей музыкой и двигающимся рестораном. Богатые уезжают в загородные дома, но бедное 11аселенье женевское не имеет ничего подобного маленьким местечкам возле Берна, Люцерна, разным Шенцли, Гютчли, Ютли; есть кое-где несчастные пивные с кеглями - вот и все. Впрочем, надобно и то сказать, 1 бесцеремонность (франц.).' 2 уют (неАt.). 474
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==