Aleksandr Herzen - Stat'i chudožestvennye proizvedenija 1863-1869

Hotel'я» в «Георга IV». Он подошел ко мне, без моего зова, и сказал: - Я очень рад вас видеть в полном здоровьи. - Что нам делается! - Как это вам вздумалось прогуляться в наши захолустья? -Дом ищу. - Домов много, вот тут, пройдя шагов десять направо, да еще другой. А насчет того, что со мной случилось, это, точно, замечательно. Все, что я заработал с малых лет, все погибло,­ все до фартинга ... Вы, верно, слышали о типерарском банкрутстве*- именно тут-то все и погибло. Я в газетах прочитал, сначала - не поверил, бросился, как поврежденный, к солиситору1- тот говорит: «Оставьте всякое попечение, вы не спасете ничего, а только последнее израсходуете,- вот, например, мне за совет потрудитесь шесть шиллингов шесть пенсов отдать». Ходил я, ходил по улицам - день целый ходил,­ думаю, что ж тут делать, со скалы да и в море - самому утопиться - да и детей утопить,- я даже испугался, когда их встретил. Слег я больным - это в нашем деле первейшее несчастие,- через неделю воротился к службе,- разумеется, лица нет, а внутри словно рана не дает покоя.- Говернор раза два заметил: что вид у меня печальный, что сюда, мол, не с похорон ездят, гости не любят печальные физиономии. А тут середь обеда я уронил блюдо,- отроду подобного случая не бывало,- гости хохочут, а содержатель вечером отзывает меня в сторону и говорит: «Вы уж себе поищите другое место,- у нас нельзя служить невоздержному человеку». - Как? - говорю я,- я был болен. - Ну, так и лечитесь,- а здесь для таких места нет. Слово за слово, пошло крупно,- он мне в отместку ославил по всем отелям пьяницей и буяном. Как ни бился, нет места,- переменил я имя, как какой-нибудь вор, и стал искать хоть на время место,- нет как нет; между тем все, даже серьги и брошка жены - ей их подарила герцогиня, у которой она жила четыре года в должности 1 стряп11ему, поверенному (от англ. solicitor). 426

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==