Aleksandr Herzen - Stat'i chudožestvennye proizvedenija 1863-1869

mento mori 1 , прибавляя не слишком сострадательный совет поторопиться. Со взглядами, господствующими в России, мы разошлись настолько, что перебросить мост невозможно. Самый длинный трансатлантический кабель не помог бы нам сговориться. Если бы мы попытались опуститься до уровнн этих: .тодей, наша газета потеряла бы свою резко выраженную индивидуальность, свое нранственное значение, свой облик, столь знакомый друзьям и врагам в течение тринадцати лет; с тех пор, как впервые прозвучал ясный sвон «Колокола», призывающий живых и пробудившихся к труду,- «viYos vocaпdo» 2 • В нас нет восточной саыоотверженности, с которой храбрый пленник отреза.'! себе нос, чтобы побудить нерешительных к атаке ... В тысячу раз лучше искать новую дорогу; а если все же не удастся ее найти, то нам хватит до конца наших дней изучения странных причуд исторического развития, которое, как охотничLя собака, непрестанно плутает по самым извилистым и непроходимым дорогам и никогда не сбивается с пути. Мы спокойно покинем поприще журналистики; нас не победилп и не, обогнали. Никто не сражался с нами, наши вызовы никогда нс приводили к серьезной борьбе. Не свинцом и не камнями отвечали нам наши противники, они бросали в нас мерзостью, которая nысыхала и пада:1а, не оставляя на нас пятен. Бесцеремонность наших противников сначала удивляла, потом мы перестали удивляться. Нам стало ясно, что они не делали для нас исключения, что они и междУ собой употребляли тот же жаргон, и еще покрепче. Ведь ненавидя нас из зависти или за деньги, они столько же ненавидят друг друга, но притом с большой дозой презрения, искреннего II обоюдного. Прекращение «Колокола» вызовет ликование наших врагов. Но удовольствие наших противников, не состоящих на жалованье, окажется гораздо менее полным, чем можно было бы ожидать. 51 отчаиваюсь в людях 1 поыни о смерти (лат.). • «будя живых» (лапz.). $66

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==