Aleksandr Herzen - Byloe i dumy : časti 6-8

другие сами бежали в Испанию, в Савойю, за Барский мост 1 • Крестьян я мало знаю. Видел я в Лондон~ несколько человек, спасшихся на лодке из Кайенны; одна дерзость, безумие этого предприятия лучше целого тома характеризуют их. Они были почти все с Пиренеев. Совсем другая порода, широкоплечая, рослая, с крупными чертами, вовсе не шифонированными 2 , как у поджарых французских горожан, с их скудной кровью и бедной бородкой. Разорение их домов и Кайенна воспитали их. «Мы воротимся еще когда-нибудь,- говорил мне сорокалетний геркулес, большей частью молчавший (все они были не очень разговорчивы),- п посчитаемся!» На других эмигрантов, на их сходки и речи они что-то смотрели чуж_ими ... и недели через три они пришли ко мне проститься. «Не хотим даром жить, да и здесь скучно,- едем в Испанию, в Сантандр, там обещают поместить нас дровосеками». Взглянул я еще раз на сурово мужественный вид и на мускулярную руку будущих дровосеков и подумал: «Хорошо, если топор их только будет рубить каштановые деревья и дубы».' Дикую, разъедающую силу, накипевшую в груди городского рабо'Гника, я видел ближе 3*. Прежде чем мы перейдем к этой дикой, стихийной силе, которая мрачно содрогается, скованная людским насилием и собственным невежеством, и подчас прорывается в щели и трещины - разрушительным огнем, наводящим ужас и смятение,- остановимся еще раз на последних темплиерах * и классиках французской революции - на ученой, образованной, 1 Я был в Ницце во время варского и драгиньянского восстания. Двое крестьян, замешанных в дело, пробрались до реки Вара, составляющей границу*. Тут они были настигнуты жандармом. Жандарм выстрелил в одного из них и ранил в ногу - тот свалился, в это время другой пустился бежать. Жандарм хотел раненого привязать к лошади, но, боясь упустить того, он выстрелил в го.лову а bout portaпt <в упор (франц.)> раненому; уверенный, что убил его, он поскакал за другим. Изуродованный крестьянин остался жив. (Прим. А. И. Герцена.) 2 помятыми (от франц. chiffonner). ' 3 В следующей главе два яроцесса работника Бартелеми~ (Прим. А. И. Герчена.) 54

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==