Aleksandr Herzen - Byloe i dumy : časti 6-8

Я сошел с площади и поехал встречать Гарибальди *. На воде все было тихо ... нестройно доносился шум карнавала. Строгие, насупившиеся массы домов теснятся все ближе и ближе к лодке, глядят на нее фонарями, у подъезда всплескивает правило, блеснет стальной крючок, прокричит лодочник: «Apri - sia state» 1 ••• и опять тихо вода утягивает в переулок, и вдруг дамы опять раздвигаются, мы в Gran Canal'e... «Fejovia, signoie» 2 ,- говорит гондольер, картавя, как картавит весь город. Гарибальди остался в Болоньи и не приезжал. Машина, ехавшая в Флоренцию, стонала в ожидании сnистка. Уехать бы и мне, завтра маски надоедят, завтра не увижу я славянской красавицы ... ... Город принял Гарибальди блесящим образом. Gran Canal представлял почти сплошной мост; для того чтоб попасть в нашу лодку, уезжая, нам надобно было перейти через десятrш других. Правительство и его клиенты сделали все возможное, чтоб показать, что дуются на Гарибальди. Если принцу Амедею были приказаны его отцом все мелкие неделикатности, вся подленькая пикировка * - те отчего же у этого мальчика-итальянца не заговорило сердuе, отчего он не примирил на минуту город с королем и королевского сына с совестью? Ведь Гарибальди им подарил две короны двух Сицилий! Я нашел Гарибальди и не состаревшимся и не больным после лондонского свиданья в 1864 *. Но он был невесел, озабочен и неразговорчив с венецианцам11, представлявшимися ему на другой день. Его настоящий хор - народные массы - он ожил в Киоджии, где его ждали лодочники и рыбаки*; мешаясь в толпу, он говорил этим простым беднякам: - Как мне с вами хорошо и дома! Как я чувствую, что родился от работников и был работником; несчасть$J нашей родины оторвали меня от мирных занятий. Я также вырос на берегу моря и знаю каждую работу вашу ... Стон восторга покрыл слова бывшего лодочника, народ ринулся к нему. 1 Дай дорогу - остановись (итал.). 2 Железная дорога, синьор (итал. вместо ferrov!a, signore). 30* 467

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==