проте-стовал против coup d'Etat и удалился из Франции, когда нечего было в ней делать. Раздраженным львом отступил он в Жерсей - оттуда, едва переводя дух, он бросил в императора своего «Napoleon le petit», потом свои «Chatiments» *. Как ни стара.1ись бонапартистские агенты примирить старого поэта с новым двором - не могли. «Если останутся хоть десять французов в изгнании - я останусь с ними, если три - я буду в их числе, если останется один - то этот изгнанник буду я. Я не возвращусь иначе, как в свободную Францию»*. Оrьезд Гюго из )Керсея в Гернсей, кажется, убед11J1 еще больше его друзей и его самого в политическом значении, в то время как оrьезд этот мог только убедить в противном. Дело было так. Когда Ф. Пиа написал свое письмо к королеве Виктории - пос.1е ее посещения к Наполеону, он, прочитав его на митинге, отослал его в редакцию «L'Homme». Свентославский, печатавший «L'Homme» на свой счет в )I(epcee, был тогда в Лондоне. Он вместе с Ф. Пиа приезжал ко мне и, уходя, отвел меня в сторону и сказал, что ему знакомый: его Jawyer 1 сообщил, что за это письмо легко можно преследовать журнал в Жерсее, состоящем на положении колонии, а Пиа хочет непремеюю в «L'Homme». Свентославский сомневался и хотел знать мое мнение. - Не печатайте. - Да я и сам думаю так, только вот что скверно: он подумает, что я испугался. Как же не бояться при теперешних обстоятельс-гвах потерять несколько тысяч франков? - Вы правы - этого я не могу, не должен делать. Свентославский, так премудро рассуждавший, уехал в Же-реей и письмо напечатал. Слухи носились, что министерство хотело что-то сделать. Англичане были обижены - за тон, с которы:vr Пиа обращался к 1шине 2 • Первым результатом этих слухов было то, что Ф. Пиа перестал ночевать у себя дома: он боялся в Англии visite domiciliaire 3 и ночного 1 юрист (англ.). 2 королеве (от англ. queen). 3 домашнего обыска ( франц.). 41
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==