ческая эмиграция отправилась au grand complet 1 • На кладбище явился английский пастор с молитв.енником. Приятель мой заметил ему, что покойник не был христианин и что, в силу этого, ему не нужна его молитва. Пастор, педант и лицемер, как все английские пасторы, с притворным смирением и национальной флегмой, отвечал, что, может, покойнику и не нужна его моJIИтва, но· что ему по долгу необходимо сопровождать каждого умершего молитвой на последнее жилище его. Завязался спор, и, так как французы стали горячиться и кричать, упрямый пастор позвал полицейских. - Allons donc, parlez-moi de се chien de pays avec sa sacree liberte! 2 - прибавил главный актер этой сцены после покойника и пастора. - Ну, что же сделала,- спросил я,- lа force brutale au service du noir fanatisme? 3 - Пришли ·четыре полицейских, et le chef de la bande 4 спрашивает: «Кто говорил с пастором?» Я прямо вышел вперед,- и, рассказывая, мой приятель, обедавший со мною, смотрел так, как некогда смотрел Леонид, отправляясь ужинать с богами*,-c'est moi, «monsieur», car je me garde blen de dire «citoyen» 5 1 в полном сборе (франц.). 2 Ну вот, а вы еще говорите об этой отвратительной стране с ее проклятою свободой! ( франц.) 3 грубая сила на службе у черного фанатизма? ( франц.) 4 и предводитель шайки (франц.). 5 В пояснение того, что мой красный приятель употреблял в разговоре с полисменом слово «monsieur», чтобы не употреблять во зло слово «citoyen» *,- надо вот что рассказать. В одной из темных, бедных и нечистых улиц, лежащих между Сого и Лестерсквером, где обыкновенно кочует недостаточная часть эмигращш, sавел какой-то красный ликворист * небольшую аmеку. Идучи мимо, я зашел к нему взять седативной воды. За прилавком сидеJI он сам, высокий, с грубыми чертами, густыми, насупленными бровями, большим носом и ртом несколько на сторону. Настоящий уездный террорист 94 года, к тому же и бритый.- «Распалевой воды * н1а ц~есть пенсов, monsieur»,- сказал я.' Он отвешивал ' какую-то траву, за которой пришла девочка, не обращая никакого внимания на мой вопрос; я мог досыта налюбоваться этим• Collot d'Herbois, пока он, наконец, припечатал сургучом уголки бумажного rrакета, надписал и потом довольно строго· обратился ко мне с «,pla1t-il?» .<что прикажете? (франц.)>.- «Распалевой 34
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==