Aleksandr Herzen - Byloe i dumy : časti 6-8

Помнишь ли, ты когда-то мне обещал сказать, когда я буду умирать, что это смерть. Смерть ли это? Смерть, друг мой, смерть. И она еще раз улыбнулась, впала в забытье и умерла*. <ГЛАВА III> < JJI О Л ОД А Н Э 21:f Л ГР А Ц ИН> ./ Едва Кельсиев ушел за порог, новые люди, вытесненные суровым холодом 1863, стучались у наших дверей. Они шли не. из готовален наступающего переворота, а с обрушившейся сцены, на которой они уже выступали актерами. Они укрывались от внешней бури и ничего не искали внутри; им нужен был временный приют, пока погода уляжется, пока снова представится возможность идти в бой. Люди эти, очень молодые, покончили с идеями, с образованьем; теоретические вопросы их не занимали отчасти оттого, что они у них еще не возникали, отчасти оттого, что у них дело шло о приложении. Они были побиты материально, но дали доказательства своей отваги. Свернувши знамя, им приходилось хранить его честь. Отсюда сухой тон, cassant, roide 1 , резкий I! несколько поднятый, отсюда военное, нетерпеливое · отвращение от долгого обсуживания, критики, несколько изыскан~юе пренебрежение ко всем умственным роскошам - в числе которых ставились на первом плане искусства ... Какая тут музыка, какая поэзия! «Отечество в опасности, aux armes, citoyens!» 2 * В некоторых случаях они были отвлеченно правы, но сложного и запутанного процесса уравновешения идеала с существующим они не брали в расчет и, само собой разумеется, свои мнения и воззрения принимали за воззрения и мнения целой России. Винить за это наших молодых штурманов будущей бури было бы несправедливо. Это - общеюношеская черта. Год тому назад один 1 надменный, непреклонный (франц.). 2 к оружию, граждане! (франц.) 338

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==