Aleksandr Herzen - Byloe i dumy : časti 6-8

По счастью, в самое это время Кларендону занадобилось попилигримствовать в Тюльери '1 '. Нужда была небольшая, он тотчас возвратился. Наполеон говорил с ним о Гарибальди и изъявил свое удовольствие, что английский народ чтит великих людей, Дрюэн-де-Люис говорил, то есть он ничего не говорил *, а если б он заикнулся - Я близ Каnказа рождена,;-, Civis romanus sum! 1 Австрийский посол даже и не радовался приеыу у.мвельцу1-tгс-генерала 2 *. Все обстояло благополучно. А на душе-то кошки ... кошки. Не спится министерству; шепчется «первый» с вторым, «второй» - с другом Гарибальди, друг Гарибальди - с родственником Палмерстона, с лордом Шефсбюри и с еще большим его другом Сили. Сили шепчется с оператором Фергуссоном ... Испугался Фергуссон, ничего не боявшийся, за ближнего и пишет письмо за письмом о болезни Гарибальди. Прочитавши их, еще больше хирурга испугался Гладстон. Кто мог думать, какая пропасть любви и сострадания лежит иной раз под портфелем министра финансов? .. ... На другой день после нашего праздника поехал я в Лондон. Беру на железной дороге вечернюю газету и читаю большими буквами: «Болезнь генерала Гарибальди», потом весть, что он на днях едет в Капреру, не заезжая ни в один город. Не будучи ни так нервно чувствителен, как Шефсбюри, ни так тревожлив за здоровье друзей, как Гладстон, я нисколько не обеспокоился газетной вестью о болезни человека, которого вчера видел совершенно здоровым,- конечно, бывают болезни очень быстрые; император Павел, например, хирел не долго, но от апоплексического удара Гарибальди был далек, а если б с ним что и случилось, ктонибудь из общих друзей дал бы знать. А потому не трудно было догадаться, что это выкинута какая-то штука, un coup monte 3 • 1 Я - римский граждан,ин! ( лат.) 2 генерала от переворота (от нем. Umwelzungs). 3 заранее подготовленная проделка ( франц.). 283

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==