Aleksandr Herzen - Byloe i dumy : časti 6-8

Я не противоречил, и мы расстались довольные друг другом. На другой день, приехавши в Лондон, я начал с того, что взял карету с парой сильных лошадей и отпр,шился .· в Стаффорд Гауз. Когда я взошел в комнату ГариGальди, его в ней не было. А ярый итальянец уже с отчаянием проповедовал · о совершенной невозможности ехать в Теддингтон. • - Неужели вы думаете,- говорил он Гверцони,­ что лошади дюка вынесут двенадцать или тринадцать · миль взад и вперед? Да их просто не дадут на такую по­ . ездку. - Их не нужно, у меня есть карета. - Да какие же лошади повезут назад, все те же? - Не заботьтесь, если лошади устанут, впрягут других. Гверцони с бешенством сказал мне: - Когда это кончится эта 1<аторrа! Всякая дрянь распоряжается, интригует. - Да вы не обо мне ли говорите? - кричал бледный от злобы итальянец.- Я, милостивый государь, не позволю с собой обращаться, как с каким-нибудь · .'1акеем! - и он схватил на столе карандаш, сломал его и бросил.- Да если так, я все брошу, я сейчас уйду! - Об этом-то вас просят. Ярый итальянец направился быстрым шагом к двери, но в дверях показался Гарибальди. По~ойно посмотрел он на них, на меня и потом сказал: - Не пора ли? Я в ваших распоряжениях, только доставьте меня, пожалуйста, в Лондон к двум с половиной или трем часам, а теперь позвольте мне принять старого друга, который только что приехал да rзы, может, его знаете,- Мордини. - Больше, чем знаю, мы с ним приятели. Если вы не имеете ничего против, я его приглашу. - Возьмем его с собой. Взошел Мордини, я отошел с Саффи к окну. Вдруг фактотум, изменивший свое намерение, подбежал ко мне и храбро спросил меня: - Позвольте, я ничего не понимаю, у вас карета, а 18 А. И. Герцен, т. б 27.1

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==