может вас видеть сейчас, он оканчивает американскую почту ... впрочем, если вам угодно подождать, то он будет очень рад вас принять. - А скоро он кончит почту? - К пяти часам непременно. Я взглянул на часы - половина второго. Ну, трех часов с половиной я ждать не стану. - Да вы не приедете ли после? - Я живу не меньше трех миль от Ноттинг-Гиля. Впрочем,- прибавил я,- у меня никакого спешного дела к господину губернатору нет. - Но господин губернатор будет очень жалеть. - Так вот мой адрес. Прошло с неделю, вечером является длинный господин с длинными усами - венгерский полковник, с которым я летом встретился в Лугано. - Я к вам от господина губернатора: он очень беспокоится, что вы у него не были. _ - Ах, какая досада .. Я ведь, впрочем, оставил адрес. Если б я знал время, то непременно поехал бы к Кошуту сегодня - или ...- прибавил я вопросительно, как надобно говорить, к господину губернатору? - Zu dem Olten, zu dem Olten 1 ,- заметил, улыбаясь, гонвед.- Мы его между собой всё называем der Olte. Вот увидите человека! .. такой головы в мире нет, не было и ...- полковник внутренно и тихо помолился Кошуту. - Хорошо, я завтра в два часа приеду. - Это невозможно, завтра середа, завтра утром старик принимает одних наших, одних венгерцев. Я не выдержал, засмеялся, и полковник з-асмеялся. Когда же ваш старик пьет чай? - В восемь часов вечера. - Скажите ему, что я приеду завтра в восемь часов, но, если нельзя, вы мне напишите. - Он будет очень рад - я вас жду в приемной. На этот раз, как только я позвонил, длинный пол1ювник меня встретил, а короткий полковник тотчас повел в кабинет Кошута*. 1 К старику, к старику (южно-нем.). 20
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==