в нем жила одинокая старуха-барыня, никого не бы.10 видно; только седой приврат1шк, сидевший у ворот, с некоторой важностью замеча.1 входящим в парк, чтоб в обеденное время не ходить мимо зюv1ка. В парке бы.10 так тихо, что лани гурьбой перебегали большие аллеи, спокойно приостанавливались и беспечно нюхали воздух, приподнявши морду. Нигде не раздавался никакой посторонний звук, и вороны каркали, точно как в старом саду, у нас в Васильевско~1 *. Так бы, кажется, :тег где-нибудь под дерево и представ11.п бы себе тринадцаТИJiетний возраст ... Мы вчера то.1ько что из .Москвы, тут где-нибудь неподалеку старик садовник троит мятную воду ... На нас, дубравных жите~1ей, леса и деревья роднее действуют моря и гор. Мы говорили об Италии, о поездке в Ментону *, говорили о Jv\едичи, с которым она была коротко знакома, об Орсини, и не говорили о том, чт6 тогда меня и ее, вероятно, занимало больше всего. Ее искреннее участие я видел в ее глазах 11 молча благодарил ее ... Чт6 я мог ей сказать нового? Стал перепадать дождь; он мог сделаться сильным и продолжительным, мы воротились домой. В гостиной был маленький, тщедушный старичок, седой как лунь, с необычайно добродушным лицом, с чистым, светлым, кротким взглядо:v1,- с тем голубым детским взглядом, который остается у людей до глубокой старости, как отсвет великой доброты 1 • Дочери хозяйки дома бросились к седому дедуш1<е; видно было, что они приятели. Я остановился в дверях сада. - Вот, кстати, как нельзя больше,- сказала их мать, протягивая старику руку,- сегодня у меня есть, чем вас угостить. Позвольте вам представить нашего русского друга. Я думаю,- прибави-ла она, обращаясь ко мне,- вам приятно будет познакомиться с одним из ваших патриархов. - Robert Owen,- сказал, добродушно улыбаясь, стаrик,- очень, очень рад. 1 При этом не могу не вспомнить тот же голубой взгляд детства под седыми бровями Лелевеля. (Прим. А. И. Герцена.) 203
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==