Aleksandr Herzen - Byloe i dumy : časti 6-8

лике, f uture et universelle 1 , ни разу не развертывал моих сочинений. За ораторами на письме идут ораторы на словах, «делающие тротуар и переулок». Большею частью они только прикидываются изгнанниками, а в сущности - спившиеся с круга не английские мастеровые или люди, имевшие дома несчастья. Пользуясь необъятной величиной Лондона, они проделывают одну часть за другой и потом снова возвращаются на Via sacra 2 , то есть на Режент-стрит с Гейм&ркетом и Лестер-сквером. Лет пять тому назад молодой человек, довольно чисто одетый и с сентиментальной наружностью, несколько раз подходил ко мне в сумерках с вопросом на французском языке с немецким акцентом: - Не можете ли вы мне сказать, где такая-то часть города? - .и он подавал какой-то адрес верст за десять от Вест-Энда, где-нибудь в Головее, Гекнее. Каждый, так, как и я, принимался ему толковать. Его обдавал ужас. - Теперь девять часов вечера, я еще не ел ... когда же я приду? Ни гроша на омнибус ... этого я не ждал. Не смею просить вас, но если б вы меня выручили .., Мне одного шиллинга за r лаза довольно. Я его встречал еще раза два, наконец, он исчез, и я не без удовольствия его встретил несколько месяцев спустя на старом месте, с измененной бородой и в дру­ . гой фуражке. С чувством приподымая ее, спросил он меня: Вы, верно, знаете по-французски? Знаю,- отвечал я,- да сверх того знаю, что у вас есть адрес, вам придется идти далеко, а время позднее, вы еще ничего не ели, на омнибус денег н,ет, вам нужен шиллинг ... но на этот раз я вам дам сикспенс, потому что не вы мне, а я вам рассказал все это. - Что делать,- отвечал он мне улыбаясь, без малейшей злобы,- ведь вот вы опять не поверите, а я еду в Америку, прибавьте на дорогу. Я не выдержал и додал сикспенс. 1 будущей и всемирной ( франц.). 2 Священн,ую дорогу (лат.). 190

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==