Aleksandr Herzen - Byloe i dumy : časti 6-8

на мит:ннге я получил - и с тем большей о.хотой его лринимаю, что оно очень лепш». Сближение с англичанами не состоялось, уступки были сделаны напрасно - да)15:е подписка шла плохо. )К. Вомслей сказал, что он готов дать денег, но не хочет подписать своего имени, не желая как член парламента официально участвовать в сборе, цель которого не признана правительством. Все это и, между прочим, мое отдаление от митинга довело раздражение молодых людей до крайней степени, у них уже ходил по рукам обвинитеJ1ьный акт. Как нарочно, в то же вреr.1я я должен был перевести русскую типографию в другое место. Зенкович, нанимавший на свое JIMЯ дol\1r, в котором помещалась она вместе с польской типографией, был I<ругом в долгах, два раза уже являлись брокеры 1 ,- всякий день можно было ждать, что тнnографию захватят вместе с другой мебелью . .Я поручил Чернецкому ее nеревестн -· Зенк<ович> упирался, не хотел выдать букв и принадлежностей - я написал ему холодную записку. В ответ на нее на другой день приехал больной и расстроенный Ворцель - ко мне в Твикнем. - Вы нам наносите le coup de grace 2 в то самое время, как у нас идет такая усобица, вы переводите типографию. - Уверяю вас, что тут никаких нет политических причин, ни ссор, ни демонстраций, а очень просто: я боюсь, что опишут все у Зенк<овича>. Отвечаете ли вы мне, что этого не будет? Я на ваше честное слово положусь н типографию оставлю. - Дела его очень запутаны - это правда. - Как же вы хотите, чтоб я рисковал моим единственным орудием. Если даже я потом и выкуплю - чего будет стоить одна потеря времени? Вы знаете, как это здесь делается ... Ворцель молчал. - Вот что я могу сделать для вас: я напишу 1 судебные исполнители (от англ. broker ). 2 смертельный удар ( франц.). · 137

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==