Aleksandr Herzen - Byloe i dumy : časti 4-5

уроки,- ничего не кончал, ничем не стеснялся и не вырабатывал ни одной копейки. Ни муж, ни жена. не были расчетливы и не умели устроить своих дел. Постоянная лихорадка, в которой они жили, не позволяла им думать о хозяйстве. Он из России уехал без определенного плана и остался в Европе без всякой цели. Он не взял никаких мер, чтоб спасти свое именье, и un beau jour 1 , испугавшись, сделал наскоро какое-то распоряжение, в силу которого ограничил свой доход на десять тысяч франков, которые получал не совсем аккуратно, но получал. Что Энгельсов не вывернется с своими десятью тысячами, было очеnндно, что он не сумеет, с другой стороны, ограничить себя, и это было ясно,- ему оставалось работать или занимать. Сначала, после приезда в Лондон, он взял у меня около сорока фунтов ... через некоторое время попросил опять ... я имел с ним серьезный дружеский разговор об этом и сказал ему, что готов ссужать его, но решительно больше десяти фунтов в месяц ему взаймы не дам. Нахмурился Энгельсон, однако раза два 1ззял по десятифунтовой бумажке и вдруг написал мне, что ему нужны пятьдесят фунтов, и если я не хочу ему их дать или не верю, то просит меня занять их под заклад каких-то брильянтов. Все это очень. походило на шутку; если он, в самом деле, хотел заложить брильянты, то их следовало бы снести к какому-нибудь pawnbroker'y 2, а не ко мне... зная его и жалея, я написал ему, что брильянты заложу в пятьдесят фунтов, если дадут, и деньги пришлю. На другой день я пос.лал ему чек, а брильянты, которые он непременно бы продал или заложил, спрятал, чтоб их сохранить ему. Он не обратил внимания на то, что пятьдесят фунтов были без процентов, и поверил, что я брильянты заложил. Второй пункт, относящийся к урокам, еще проще. В Лондоне С<авич> давал у меня уроки русского языка и брал четыре шиллинга за час. В Ричмонде Энгельсон предложил заменить С<авича>. Я спросил 1 в один прекрасный день ( франц.). 2 содержателю ссудной кассы ( англ.). 626

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==