Aleksandr Herzen - Byloe i dumy : časti 4-5

с;растей боролось в этой груди, прежде чем голубой мундир победил, или лучше, накрыл все, что там было. Черты его имели что-то волчье и даже лисье, то есть выражали тонкую смышленность хищных зверей, вместе уклончивость и заносчивость. Он был всегда учтив. Когда я взошел в его кабинет, он сидел в мудирном сертуке без эполет и, куря трубку, писал. Он в ту же минуту встал и, прося меня сесть против него, начал следующей удивительной фразой: - Граф Александр Христофорович доставил мне случай познакомиться с вами. Вы, кажется, видели Сахтынского сегодня утром? - Видел. - Мне очень жаль, что повод, который заставил " меня вас просить ко мне, не совсем приятныи для вас. Неосторожность ваша навлекла снова гнев его величе• ства на вас. - Я вам, генерал, скажу то, что сказал графу Сахтынскому, я не могу себе представить, чтобы меня выслали только за то, что я повторил уличный слух, который, конечно, вы слышали прежде меня, а может, точно так же рассказывали, как я. - Да, я слышал и говорил об этом, и тут мы равны; но вот где начинается разница - я, повторяя эту нелепость, клялся, что этого никогда не было, а вы из этого слуха сделали повод обвинения всей полиции. · Это все несчастная страсть de denigrer le gouver" nement 1 - страсть, развитая в вас во всех, господа, п·агубным примером Запада. У нас не то, что во Фран• ции, где правительство на ножах с партиями, где его таскают в грязи; у нас управление отеческое, все де• лается как можно келейнее ... Мы выбиваемся из сил, чтоб все шло как можно тише и глаже, а тут люди, остающиеся в какой-то бесплодной оппозиции, несмотря на тяжелые испытания, стращают общественное мнение, рассказывая и сообщая письменно, что полицейские солдаты режут людей на улицах. Не правда ли? ведь вы писали об этом? 1 чернить правительство ( франц.). 55

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==