я ,цумаю, что отец мой именно поэтому его и взял. Я с отвращением смотрел на шленского великана и только на том мирился с ним, что он мне рассказывал, гуляя по Девичьему полю и на Пресненских прудах, сальные анекдоты, которые я передавал передней. Он прожил не больше го,.1а, напакостил что-то в деревне, садовник хотел его убить косой, отец мой велел ему убираться. На его место поступил брауншвейг-вольфенбюттельский солдат (вероятно, беглый) Федор Карлович, отличавшшkя каллиграфией и непомерным тупоумием. Он уже бы"1 прежде в двух домах при детях и имел некоторый навык, то есть придавал себе вид гувернера, к тому же он говорн"1 по-французски на «ши», с обратным ударением 1 • Я не ные.,1 к нему никакого уважения и отравлял все минуты его жизн11, особенно с тех пор, как я убедился, что, несмотря на все мои усилия, он не может понять двух веще{r: десятичных дробей и тройного правила. В душе l\1а.1ьчнков вообще много беспощадного и даже жестокого; я с свирепостию преследовал бедного вольфенбюттельскоrо егеря пропорцияын; меня это до того занIIмало, что я, l\Ia.ilo вступавший- в подобные разговоры с моим отцом, торжественно сообщил ему о глупости- Федора Карловича. К тому же Федор Карлович мне похвастался, что у него есть новыЛ фрак, синий, с золотыми пуговицами, и действите.1ьно я его видел раз отправляющегося на какую-то свадьбу во фраке, который ему был широк, но с золотыми пуговицами. Мальчик, приставленный за ним, донес мне, что фрак этот он брал у своего знакомого сидельца в косметическом магазейне. Без малейшего сожаления пристал я к бедняку - где синий фрак, да и только? -. У вас в доме много· моли, я его отдал к знакомому портноыу на сохранение. Где живет этот портной? Вам на что? Отчего же не сказать? , 1 Англичане говорят хуже немцев по-французски, но они только коверкают язык, немцы оподляют его. (Прим. А: И. Герцена.) 4* 51
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==