который говорил, что он очень доволен тем: что да.rrго не печатал своих записок, потому что события доставляли ему случай проверить и исправить сказанное. 21 апреля 1858. Путн.ей, близ Лондона. К ТРЕТЬЕЙ ЧАСТИ <ПРЕДИСЛОВИЕ> И-р. Отрывок, печатаемый тепер~. следует прямо за той частью. которая бы.па особо издана под заглавием «Тюрьма и ссылка»; она была написана тогда же ( 1853). 1-10 я многое прибавил и допо.,1н ил. Странная судьба моих «Записок»: я хотел напечатать одну часть их. вместо того напечатал три и теперь еще печатаю четвертую. Один парижский реuензент, разбирая. впрочем, очень благосклонно («La presse», 13 oct. 1856) третий томик немеuкого перевода моих «Запис.ок», изданных Гофманом и Кампе в Гамбурге. в котором я рассказываю о моем детстве, прибавляет шутя, что я повествую свою жизнь. как эпическую поэму: начал in medias res I и потом возвратился к детству. Это эпическое кокетство - совершенная случайность, и если кто-нибудь виноват в нем, то совсем не я, а скорее мои ренензенты и в том числе сам критик «Прессы». ЕсJ1и б они отрывки из моих «Записок» приняли строже, холоднее и, ч го еще хуже, пропустили бы их без всякого внимания. я долго не решился бы печатать еше и долго обдумывал бы, в каком порядке печатать. Пр11ем. сделанный им, увлек меня, и мне стало труд _-нее не печатать. нежели печатать. Я знаю. что большая часть у-::пеха их принадлежит не \l!He. а предмету. Западнь1е люди были рады еще раз заглянуть за кулисы русской жизни. Но. может, в со ·чувствии · к моему рассказу дОJ1Я принадлежит простой . • с сути .!lела ( лат.). 402
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==