----------------------------------------------------------------------------- Между теми записками и этими строками прошла и совершилась целая жизнь,- две жизни, с ужасным богатством счастья и бедствий. Тогда все дыша.по н,1деждой, все рвалось вперед, те~ерь однн воспоминания, один взгляд назад,- взгляд вперед переходнт пределы жизни, он обращен на детей. Я иду спиной, как этн дантовскllе тени, со свернутой го.1овой, которым il veder dinaпzi era tolto 1 * Пятнадцать .пет было довоv1ыrо не только чтоб раз- - вить силы, чтоб исполнить са?11ые Сl\Iелые мечты, самые несбыточные надежды, с удивите.1ыrоi'~ роскошью н полнотой, но II для. того, чтоб сокрушить 11х, низвергая вес, как карточный дом ... частное и общее. Продолжать «Записки l\IОЛодого человека» я не хочу, да если б 11 хотел, не могу. Улыбка и изл11шняя развязность не 11дут к похороню~. Люди 11сво.1ыю понижают голос и становятся задумчивы в КО:\1Нате, где стоит гроб незнакомого даже им покойнш<а. А. Герцен,. 2 ноября 1952, Лон.дон. 2 Barroш l-f ill Place, Primrose Road. I К ПЕРВОЙ ЧАСТИ <ПРЕДИСЛОВИЕ> В октябре месяце нынешнего года Герст и Блякст издали анг.пийский перевод моих «Записок». Успех был полнейший: не только все свободомыслящие журналы и ревю поместили большие отрывки с самым11 лестными отзывами (с особенной благодарностью вспом~-rнаю я 6 статьях «The Athenaeum», «The Critic» и «\Veekly Times»), но даже тайнобрачный орган пальмерстоновского и бонапартовского союза «Morning Post» забранил меня и советовал закрыть русскую типографию, если я хочу пользоваться уважением ( кого? - их,- нисколько не хочу). 1 не дано было смотреть вперед (итал.). 397
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==