добровольную. Я помнил слезу, дрожавшую на старых J3еках, когда я отправлялся в Пермь ... и вдруг мой отец берет инициативу и предлагает мне ехать! .Я был откровенен, писал, щадя старика, просил так мало,- он мне отвечал иронией и уловкой. «Он ничего не хочет сделать для меня, говорил я саы себе, он, как Гизо, проповедует la non-intervention 1 ; хорошо, так я сделаю сам, и теперь-. аминь уступи:ам». Я ни разу прежде не думал об устройстве будущего; я верил, знал, что оно мое, что оно наше, и предоставлял подробности случаю; нам было довольно сознания любви, желания не шли дальше минутного свидания. Письмо моего отца заставило меня схватить будущее в мои руки. )I(дать было нечего - cosa f atta саро hal 2 Отец мой не очень сентиментален, а княгиня - Пускай себе поплачет ... Ей ничего не значит! * . В это время гостили во Владимире мой брат и К<етчер>. Мы с К<етчером> проводили целые ночи напролет, говоря, вспоминая, смеясь сквозь слез и до слез. Он был первый из наших, которого я увидел после отъезда из J\1.осквы. От него я узнал хронику нашего круга, в чем перемены и какие вопросы занимают, какие JТица прибыли, где те, которые оставили Москву, и проч. Переговоривши все, я рассказал о моих намерениях. ·Рассуждая, что и как следует сделать, К<етчер> заключил предложением, нелепость которого я оценил потом. Желая исчерпать все мирные пути, он хотел съездить к моему отцу, которого едва знал, и серьезно с ним поговорить. Я согласился. К<етчер >, конечно, был способнее на все хорошее и на все худое, чем на дипломатические переговоры, особенно с моим отцом. Он имел в высшей степени все то, что должно было окончательно испортить дело. Он одним появлением своим наводил уныние и тревогу на всякого консерватора. Высокий ростом, с волосами странно разбросанными, без·всякого единства прически, с резким лицом, напоминающим ряд членов Конвента 1 ~евмешательство (франц.). 2 сделанного не воротишь (итал.). 359
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==