и мыслями, что мне кажется, мало того, кажется,- мне врезалась мысль, что мое призвание - быть поэтом, стихотворцем или музыкантом, alles eins 1 , но я чувствую необходимость жить в этой мысли, ибо имею какоето самоощущение, что я поэт; положим, я еще пишу дрянно, но этот огонь в душе, эта полнота чувств дает мне надежду, что я буду, и порядочно (извини за такое пошлое выражение), писать. Друг, скажи же, верить ли мне моему призваньtо? Ты, может, лучше меня знаешь, нежели я сам, и не ошибешься *. Июня 7, 1833» *. «Ты пишешь: «Да ты ·поэт, поэт uстш-u-1,ый!» * Друг, можешь ли ты постигнуть все то, что производят эти слова? Итак, оно не ложно, все, что я чувствую, к чему стремлюсь, в чем моя жизнь. Оно не ложно! Правду ли говоришь? Это не бред горячки - это я чувствую. Ты меня знаешь более, чем кто-нибудь, не правда ли, я это действительно чувствую. Нет, эта высокая жизнь не бред горячки, не обман воображения, она слишком высока для обмана, она действительна, я живу ею, я не могу вообразить себя с иною жизнию. Для чего я не знаю музыки, какая симфония вылетела бы из моей души теперь. Вот слышишь величественное adagio 2 , но нет сил выразиться, надобно больше сказать, нежели сказано; pcesto, presto 3 , мне надобно бурное, неукротимое presto. Adagio и presto, две крайности. Прочь с этой пссредственностью, andante 4, allegro moderato 5 ; это заики или слабоумные не могут ни сильно говорить, ни сильно чувствовать. Село Черткова, .18 августа 1833» *. Мы отвыкли от этого восторженного лепета юности, он нам странен, но в этих строках молодого человека, которому еще не стукнуло двадцать .пет, ясно видно, ~по 1 все одно ( нем.). 2 очень медленно (итал.). 3 очень быстро (итал.). 4 не спеша (итал.). 5 умеренно быстро (итал.). Jб2
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==