Aleksandr Herzen - Byloe i dumy : časti 1-3

сказывали, как они в прекрасный летний день гуляли по дереву и были залиты смолой, сделавшейсп янтарем, и всякий раз добавлял: «Господа, это - прозопопея» 1 • Когда декан * вызвал меня, публика была несколько утомлена; две математические лекции распространили уныние и грусть на людей, не понявших ни одного слова. Уваров требовал что-нибудь поживее и студента с «хорошо повешенным языком». Щепкин указал на меня. Я взошел на кафедру. Ловецкий сидел возле неподвижно, положа руки на ноги, как Мемнон или Озирис, и боялся ... Я шепнул е1у1у: - Экое счастье, что мне пришлось у вас читать, 51 вас не выдам. - Не хвались, идучи на рать ...- отпечатал, едва шевеля губами и не смотря на меня, почтенный профессор. Я чуть не захохотал, но, когда я взглянул перед собой, у меня зарябило в глазах, я чувствовал, что я побледнел и какая-то сухость покрыла язык. Я никогда прежде не говорил публично, аудитория была полна студентами - они надеялись на меня; под кафедрой за столом - «сильные мира сего» и все профессора нашего отделения. Я взял вопрос и прочел не своим голосом: «О · кристаллизации, ее условиях, законах, формах». Пока я придумывал, с чего начать, мне пришла счастливая мысль в голову: есJш я и ошибусь, заметят, может, профессора, но ни слова не скажут, другие же сами ничего не смыслят, а студенты, лишь бы я не срезался на полдороге, будут довольны, потому что я у них в фавёре. Итак, во имя Гайю, Вернера и Митчерлиха я прочел свою лекцию, заключил ее философскими рассуждениями и все время относился и обращался к студентам, а не к министру. Студенты и профессора жали мне руки и благодарили, Уваров водил представлять князю Голицыну - он сказал что-то одними гласными, 1 так, что я ме понял. Уваров обещал мне книгу в знак памяти и никогда не присылал. 1 олицетворение (от франц. pros'opopee). 9 А. И. Герцен., т. 4

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==