ственнее и ближе к духу религии. Ритуал восточной церкви несравненно изящнее и величественнее. Наконец, ·третий раз я видел папу более в трагиче• ской роли, нежели в комической, как прежде. Для того чтоб вам было понятно, надобно рассказать, что было накануне Нового года. Вечером 3 l декабря дождь лил проливной, сильные удары грома и беспрерывные мол• нии, кроме всего остального, напоминали, что это не русский Новый год; между тем Piazza del Popolo покры• лась народом и зажженные torci 1 , невесело потрескивая и дымясь, зажигались там и сям. Я смотрел в окно на это приготовление, толпа построилась правильной ко• лонной и, грянув «Scuoti il polvere» 2 *, пошла по Корсо * к Квириналу. Анджело Брунетти, то есть Чичероваккио, вел римский народ поздравить св. отца с Но• вым годом, прокричать ему «evviva» 3 так, как ему одному кричат, и напомнить, что римляне ожидают в этом году исполнение тех упований, на которые он дозволил надеяться, но которые еще не удовлетворены консультой *. Савелли, римский губернатор, открытый враг движения, отправился к Пию и уверил ero, что мятежная толпа народа собирается посетить его на Monte Cavallo. Папа, который лично знал Чичероваккио, которого Чичероваккио спас от ламбрускиниев• ского заговора, поверил и перепугался. Он велел со• звать чивику и невдалеке от Квиринала приготовить полк берсальеров. Между тем в двенадцатом часу ночи, по дождю и грязи, спокойно и стройно пришла ко• лонна с факелами к Monte Cavallo, с криком «Viva Pio Nono, е viva sempre!» · 4 Народ звал папу на балкон, папа не вышел, а выслал сказать, чтоб народ расходился. Отношения, образовавшиеся между народом и папой, избаловали римлян; они несколько раз вместе плакали и клялись в взаимной любви. Отказ папы удивил всех. Люди, промокнувшие до костей, не ждали такого приема, они стали еще громче и настоятельнее треба• 1 факелы (итал.). 2 Отряхни прах ( итал.). з да здравствует (итал.). 4 Да здравствует Пий Девятый, пусть здравствует вечно! '(итал.) 95
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==