Aleksandr Herzen - Pisʹma iz Francii i Italii; S togo berega; O razvitii revoljucionnych idej v Rossii

шедши в себя; как аристократия, выродившаяся до болезненных кретинов, измельчавшая Европа изживет свою бедную жизнь в сумерках тупоумия, в вялых чувствах без убеждений, без изящных искусств, без мощной поэзии. Слабь!е, хилые, r лупые поколения протянутся как-нибудь до взрыва, до той или другой лавы, которая их покроет каменным покрывалом и предаст забвениюлетописей. А там?- А там настанет весна, молодая жизнь закипит на их гробовой доске, варварство младенчества, полное неустроенных, но здоровых сил, заменит старческое варварство; днкая, свежая мощь распахнется в молодой груди юных народов, и начнется новый круг событий и третий том всеобщей истории. Основной тон его мы можем понять теперь. Он будет принадлежать социальным идеям. Социализм разовьется во всех фазах своих до крайних последствий, до нелепостей. Тогда снова вырвется из титанической груди революционного меньшинства крик отрицания, и снова начнется- смертная борьба, в которой социализм займет место нынешнего консерватизма и jудет побежден грядущею, неизвестною нам революцией ... Вечная игра жизни, безжалостная, как смерть, неотразимая, как рождение, corsi е ricorsi I истории~. ре1 pctuum moblle маятника! К концу XVIII века европейский Сизиф докатил тяжелый камень свой, составленный из развалин и осколков трех разнородных миров, до вершины, камень качнулся в сторону, в другую, казалось, хотел установиться - не тут-то было, он перекатился и стал тихо, незаметно скдоняться - быть может, он запнулся бы за что-нибудь, остановился бы с помощью таких тормозов и порогов, как представительное правление, конституционная монархия, потом выветривался бы века целые, принимая всякую перемену за совершенствование и всякую перестановку за развитие,- так, как этот европейский Китай, называемый Англией, так, как это допотопное государство, стоящее между допотоп1 вперед-назад (итал.). 22• З39

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==