Aleksandr Herzen - Pisʹma iz Francii i Italii; S togo berega; O razvitii revoljucionnych idej v Rossii

кровавой мере, они всякий раз идут далее самого nравительства. Schiavi or siam, si; ma schiavi almen frementi, Non quali, о Galli. е il fosti ed il siete vui, Schiavi, а! poter qual ch'ei pur sia, plaudenti *. Al/ieri'. Марсель один из самых противных, прозаических городов на юге. Летом, если мистра.1ь не сшибает с ног и не душит пылью, жар нестерпимый, гнилое испарение поднимается от стоячей воды канала. Мне хоте.лось как можно скорее уехать, особенно после прочтенной главы ... мне все казалось, что я встречаю на улицах актеров гнусных сцен - вот этот нищий, старик с диким лицом, непременно ходил из дома в дом убивать бонапартистов; вот этот портной, кривой, нечистый и с узким лбом, верно резал мамелюков или, может, примется во имя порядка семьи и религии резать сап amore 2 социалистов. Когда я переехал Барский мост, и пиэмонтский карабинер принялся записывать мой пасс, мне стало .rrerчe на душе. Я стыжусь, краснею за Францию и за себя, но признаюсь - я свободнее вздохнул, так, как во время оно вздохнул, переезжая русскую границу. Наконец я вышел из этой среды нравственной пытки, постоянного раздражении, бешенства, негодования. По эту сторону я буду чужой всем, я не знаю н не делю их шпересоn, J\1не дела до них нет и им до меня. Здесь я r-.10ry быть отрицательно независимым, здесь я могу отдохнуть ... до тех пор, пока святая Германдада * всемирной полиции не начнет и в Пиэмонте свой крестовый поход. Карабинер отдал мне пасс, я взглянул на визу: «Visto da R. carab. al Ponte Varole i1 23 Giunio» 3 • Итак, я оставлял Францию в страшную годоrзщину 23 июня. Я посмотрел на часы - три четверти пятого. Два года 1 Мы - рабы, да, но мы рабы, которые возмущаются, не такие, как вы - галлы. Вы - рабы, восхваляющие любую власть. Алф и ер и (итал.). 2 с любовью (итал.). 3 Визировано Р., карабинером, у Варского моста, 23 июня (итал.). 203

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==