stampa libera, i fratelli Bandiera,- abbasso i oscurantisti!» И потом - «Viva Pio Nono, ma solo, solissimo!» 1 Кто-то прокричал: «Viva i piemontesi!» 2 - народ подхватил; при этом вдруг продирается сквозь густую толпу седой, но здоровый старик и начинает благодарить римлян от имени Генуи, слов его я не расслышал, но по мимике можно было догадаться; лицо у него разгорелось, он плакал, в конце речи он закричал: «Viva la liberta!» 3 - бросил свою шапку вверх и сам бросился обнимать солдата Национальной гвардии, потом другого, третьего. Это была сцена из первых дней французс1<0й революции. Народ бешено рукоплескал генуэзцу ... Часа в два раздалось: «Едет, едет!» Папа ехал ша~·ом, сопровождаемый четырьмя драгунами и каретой, в которой сидел кто-то из министров. Он был взволнован и очень бледен. Народ его встретил громким, бесконечным приветствием. Чичероваккио поднял знамя к его окошку, и двадцать тысяч человек пошли провожать Пия IX. На первую минуту мир был заключен. Конечно, не вина народа, если с тех пор он еще дальше стал с папой, нежели был в Новый год. Пий IX, как все слабые люди, упрям; он сделает, что требуют - да после, раздразнивши прежде отказом, и тогда, когда уж хотят чего-нибудь другого. Так он испортил действие 2 января, но день этот для него был торжественен, грозно торжественен... по морю весело прокатиться, а чувствуешь, что утонуть можно. Балконы были усыпаны дамами, все окна раскрыты, отовсюду махали платками, карета папы двигалась шаг за шагом, всадники были смяты, народ держался за постромки, за лошадей, за колеса, кучера и лакеи не препятствовали, потому что невозможно было ничего сделать. Чичероваккио влез на вторую карету и сел с знаменем на империале, жалкая фигура какого-то кардинала выглядывала, испуганная, из-под его ног, покрытых пылью. Часов до семи продолжалось это 1 Долой иезуитов, долой палаццо Мадама! .. Да здравствует свободная печать, братья Бандиера! Долой иезуитов! Да здраnствует Пий девятый, но один, совсем один! (итал.) 2 Да здравствуют пьемонтuы! (итал.) 3 Да здравствует свобода! (итал.). 7 А. И. Герцен., т. 3 97
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==