Aleksandr Herzen - Diletantizm v nauke ; Pisʹma ob izučenii prirody ; Statʹi i felʹetony 1842-1846

на глаза,- это он с своими вопросами. Tu l'as voulu, Georges Dandin, tu l'as voulu! 1* Безотходный дух критики овладел и театром; мы его приносим с собою в партер. Сочинитель пишет пьесу для того, чтоб пояснить свое сомнение,- и, вместо того чтоб отдохнуть от действительной жизни, глядя на воспроизведенную искусством, мы выходим из театра задавленные мыслями тяжелыми и неловкими. Это понятно. Театр - высшая инстанция для решения жизненных вопросов. Кто-то сказал, что сцена - представительная камера поэзии. Все тяготящее, занимающее известную эпоху, само собою вносится на сцену и обсуживается страшной логикоi'! событий и действий, развертывающихся и свертывающихся перед глазами зрителей. Это обсуживание приводит к заключениям не отвлеченным, но трепещущим жизнию, неотразимым и многосторонним. Тут не лекция, не поучение, поднимающее слушателей в сферу отвлеченных всеобщностей, в бесстрастную алгебру, мало относящуюся к каждому потому именно, что она относится ко всем. На сцене жизнь схвачена во всей ее полноте*, схвачена в действительном осуществлении лицами, на само~1 деле, en flagrant delit 2 , с ее общечеловечес1шми началами и частно личными случайностями, с ее ежедневною пошлостью и с ее грозной, всепожирающей страстью, скрытой под пылы1с,.i плевою мелочей, как огонь под золой Везувия. Жизнь схвачена и между тем 11е остановлена; напротив, стремительное движение продолжается, увлекает зрителя с собой, и он с прерывающимся дыханием, боясь и надеясь, несется вместе с развертывающимся событием до крайних следствий его - и вдруг остается один. Лица исчезли, погибли; он, переживая их жизнь, успел полюбить их, взойти в их интересы. Удар, разразившийся над ними, рюшшетом был удар в него. Такая страстная близость зрителя и сцены делает сильную, органическую связь между ними; по сцене можно судить о партере, по партеру о сцене. Партер - не чужой сцене: он вроде 1 Ты сам этого хотел, Жорж Данден! ( фраки,.) 2 на месте преступления ( фран.ц.). 333

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==