Aleksandr Herzen - Diletantizm v nauke ; Pisʹma ob izučenii prirody ; Statʹi i felʹetony 1842-1846

переписывается; в нем нет сацердотальной важности схоластиков; читая его, чувствуете, что наступает день с своими действительными заботами, при котором забудутся грезы и сновидения; чувствуете, что полно глядеть в телескоп,- пора взять увеличительно~ стекло; полно толковать об одной субстанции,- пора поговорить о многом множестве монад 1 • С. Соколово. 1845. Июнь. ВЫПИСНИ ИЗ БЭНОНА2 * 1) Требование религии, чтоб вера доказывалась делами, можно вполне применить к философии, то есть судить и о ней только по плодам, и всякую бесплодную философию считать пустою (Nov. Org., Aphorism. 73). 2) Известная басня о Сцилле, кажется, подходит точь-в-точь к нынешнему состоянию учености: сверху - уста и лицо девицы, а снизу у чресл - лающие чудовища. Так и науки, которыми мы занимаемся, представ1 Мы необходимо должны пропустить явления, чрезвычайно замечательные, и некоторые сильные личности, являвшиеся в XVII столетии не в главном русле науки, а, так сказать, возле. Сюда принадлежат английские и французские мистики, протягивавшие руку эмпирии и мирившиеся с нею (вроде того, как легитимисты мирятся с радикалами) на общем признании бессилия разума; сюда принадлежит ряд скептиков, сомневавшихся. вместе с мистиками, несравненно более в разуме, нежели в опыте (так сильна была реакция против схоластической догматики), и в числе их знаменитый Бель - защитню~ веротерпимости, признанный в России великим Петром и гонимый во Франции великим Лудовиком. Бель был один из неутомимейших деятелей XVII века, он замешан во все дела, причастен всем горячим вопросам и везде гуманен и едок, уклончив и дерзок; он действует без имени и всем известен; его гонят иезуиты, он от них спасается в Голландию; его гонят тсчно так же протестанты,- и от них бежать некуда; като~ JIИческий король Франции его обогащает преследованием его протестантских брошюр, и протестантский король Англии чуть не лишает куска хлеба ... Все это вместе живо выражает деятельный, кипящий и неустроенный XVII век. (Прилt. А. И. Герцена.) 2 Все старание наше было обращено на то, чтоб перевести как можно ближе к подлиннику, чтоб сохранить тон w: манеру автора. (Прим. А. И. Герцена.) 284

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==