Aleksandr Herzen - Diletantizm v nauke ; Pisʹma ob izučenii prirody ; Statʹi i felʹetony 1842-1846

каких-нибудь частных, абнормальных явлениях; все склонилось перед гениальной мощью его. Но воззрение это тяжко; была сильна стоическая грудь Фихте, но и та не могла его вынести; невозможность безусловного знания клала непереходимую грань между человеком и истиной. От такого воззрения можно сойти с ума, впасть в отчаяние. Гердер, Якоби старались спасти от кантовского кораблекрушения идеи, им милые и дорогие~', но чувство - дурной оплот в логическом бою; наконец, нашлась адамантовая грудь, спокойно и бесшумно противопоставившая критической философии свой глубокий реализм,- это был Гёте. Он был одарен в высшей степени прямым взглядом на вещи; он знал это и на все смотрел сам; он не был школьный философ, цеховой ученый,- он был мыслящий художник; в нем первом восстановилось действительно истинное отношение человека к миру, его окружающему; он собою дал естествоиспытателям великий пример. Без всяких дальных приготовлений он сразу бросается iп medias res 1 ; тут он эмпирик, наблюдатель; но смотрите, как растет, разпивается из его наглядки понятие данного предмета, как оно разпертывается, опертое на свое бытие, и как в конце раскрыта мысль всеобъемлющая, глубокая. Прочитайте его «Metamorpl1ose der Pflanzen» 2 , прочитайте его остеологические статьи, и вы разом увидите, что такое реальное, истинное понимание природы, что такое спекулятивная эмпирия 3 • Для него мысль и природа - aus einem Guss: «Oben die Geister und unten der Stein» 4*, для него природа - жизнь, та же жизнь, которая в нем, и потому она ему понятна, и более того: она звучна в нем и сама повествует нам свою тайну. Вслед за ним из среды отвлеченной науки раздался голос, определявший истину единством бытия и мышления; он обращал философию к природе, как к необходимому дополнению, как к своему зеркалу. Тор1 в гущу вещей ( лат.). 2 «Метаморфоза растений» ( н.ем.). 3 Прилагаю ко второму письму маленькую статейку Гёте, писанную в 1780 году. (Прим. А. И. Герцен.а.) 4 единое целое: «Вверху - духи, внизу - камень» ( н.ем.). 118

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==