этого в тексте «Современника» указывалось: «наша труппа перешла в другие руки»), слова о том, что провинившихся крепостных актеров князя из «сибирки» приводили на сцену «связа·мши». характеристика ревнивого помещика, который к «отеческой исправительной мере» по отношению к неверной жене «приобщил ... всю девичью» и «отдал в солдаты лакея», и т. д. Вместо князя в роли соблазнителя в тексте «Современника» появился один из ero «любимцев», что привело к многочисленным и значительным искажениям текста 11 ослабило обличительную силу повес11и. Эти изменения -в тексте новести, вероятно, производились без участия Герцена, находившегося в то время уже за границей; в результате отдельные места «Сороки-воровки» в «Современнике» стали просто непонятными для читателя. Например, в рассказе актр,исы говорится, что после смерти помещика - первого владельца труппы «вскрыли бумаги, но в них ничего не нашлось. Новость эта оглушила нас ... » О том, что же рассчитывали найти актеры крепостной труппы в бумагах помещика, можно было только догадываться; между тем в автографе повести прямо указано: «вскрыли бумаги, но отпускные, написанные нам, затерялись» и т. д. Непонятным в тексте «Современника» было упоминание о «кн язевых словах» ( «их бы вырезать на моей могиле»,- говорит актриса) - и потому, что в журнале их произноеил не князь, а тот_ же его «любимец», и потому, что сами слова были грубо искажены - вместо: «Кому смеешь говорить! Я, дескать, актриса, нет, ты моя крепостная девка, а не актр11са ...» - в «Современнике» стояло всего лишь: «Кому ты смеешь говорить этим языком? Ты воображаешь, что ты актриса! .. » Вероятно, по цензурным условиям были опущены слова «известного художника»: «Я готов был броситься к ногам этой женщины ...» и т. д.- полные искреннего восхищения великой крепостной актрисой, а также признание героини повести, что она готова примириться даже со смертью своего ребенка, лишь бы ему не пришлось узнать тяж_ести крепостного состояния: «Одно нехорошо, и тем хуже, что это прежде мне не приходило в голову: малютка будет его, он ему скажет: «прежде всего, ты. мой». А впрочем, я так слаба, так больна, что бог милостив - приберет и его». В настоящем издании эти места также восстановлены в тексте по автографу повести. «Сорока-воровка» . рассказывает о неиссякаемых творческих силах и талантливости русского народа, о его стремлении к материальному и духовному раскрепощению, о присущем простому русскому человеку сознании личного достоинства и независимости. 503
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==