-- .Оливова~- зелень прескучная, и прерднообр.азная,-_ возразил светлозеленый товарищ,- наши бер~--· зовые рощи красивее. - , «Ба,- подумал я,- д"а это старые знакомые, это Ноздрев и Мижуев, переложенные на новые нравы н едущие не в Заманиловку, а в Сен-Ремо». Молодой человек покачал головой, как будто хотел сказать: «Неисправим, хоть брось!» - и взглянул наверх. Лицо его показалось мне знакомо, но, сколько я ни старался, я не мог припомнить, где я его видел. Р.усских вообще трудно узнавать в чужих краях, они в России ходят по-немецки без бороды, а в Европе по-русски отращивая с невероятной скоростью бороду. Мне не пришлось долго ломать головы. Молодой человек с тем добродушием и с той беззаботной сытостью в выражении, с которыми радовался оливам, бещал ко мне и кричал по-русски: - Вот не думал, не гадал - истинно говорят, гора с,горой не сходится - да вы меня, кажется, не узнаете? Старых знакомых забывать стали? - Теперь-то очень узнаю; вы ужасно переменились, и борода, и растолстели, и похорошели, такие сталп кровь с молоком. . - In corpore sano mens sana, - отвечал он, от души смеясь и показывая ряд зубов, которому бы позавидовал волк.- И вы переменились, постарели - а что? Жизнь-то кладет свои нарезки? Впрочем, мы четыре года не видались; много воды утекло с тех пор. - Не мало. Как вы сюда попали? - Еду с больным ... Это был лекарь московского университета, исправлявший некогда должность прозектора; лет пять перед тем я занимался анатомией и тогда познакомился с ним. Он был добрый, услужливый малый, необыкновенно прилежный, усердно занимавшийся наукою а livre ouvert 1 , то есть никогда не ломая себе головы ни над одним вопросом, который не был разрешен другими, но отлично знавший все разрешенные вопросы. 1 без труда; буквально- непосредственно с листа (фраШf.). 453
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==