Aleksandr Herzen - Chudožestvennye proizvedenija : 1838-1851

яньице хорошее, тысячи две душ в одном месте, имение устроеююе. - Да человек-то каков? Вам всё деньги дались, а богатство больше обуза, чем счастие - заботы да хлошны; это все издали кажется хорошо, одна рука в меду, другая в патоке; а посмотрите - богатство только здоровью перевод. Знаю я Софьи Алексеевны сына; тоже совался в знакомство с Карпом Кондратьевичем; мы, разумеется, приняли учтиво, что ж нам его учить,- ну, а уж на лице написано: преразвращенный! Что за манеры! В дворянском: доме держит себя точно в ресторации. I3ы видели его? - Видала издали, на улице: он частенько ездит мимо менн и пешком прохаживает. - Да куда же это мимо вас он ходит? - Не знаю, матушка, мне ли в мои лета и при тяжких болезнях моих (при этом она глубоко вздохнула) заниматься, кто куда ходит, своей кручины довольно ... Пред вами, как перед богом, не хочу таить: Якиша-то опять заша.11ил - в гроб меня сведет ...- .Тут она заплакала. - Чт@ бы вам посоветоваться с крестовоздвиженским церковным старостою: удивительно лечит; возьмет простого пенного, поговорит над ним, даст хлебнуть больному и сам остальное выпьет, больше ничего, а тому так и начнут бесенята казаться и разные адские наваждения,- ну как рукой и снимет! - Да ведь, небось, дорого попросит; знаете наше состояние. - Нет, он лечил нашего повара, всего дали синенькую. - Да помог ли? - Помочь-то помог; он было опять ~тал припадать, так Карп Кондратьич другого лекарства закатил: «Ты, говорит, боярских милостей не понимаешь; я пять рублей пролечил на тебя, а ты не выздоровел, мошенник!» Ну, и, знаете, по-русски; с тех пор и не пьет. Я вам пришлю старосту. Ну, а уж я не вытерпела бы, узнала бы, куда это шляется этот молодчик. - Да и я сама как-то спросила свою Василиску - ведь она такая бойкая у меня ... так, от безделья мол25!

RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==