L'AZZURRO DI CHARTRES 27,· l'on distinguait, délinéées par des lignes de braises, la tige de Jessé, et ses personnages montant en espalier, dans l'incendie bleu des nues .... ». Dove colpisce, a tanta distanza di secoli e in temperamenti così diversi, l'imprevista rispondenza dei giovani zaffiri di Huysmans, ancora ingenui e tremanti, e il « fresco smeraldo in l'ora che si fiacca » della similitudine dantesca nel canto VII del Purgatorio. Di quel maraviglioso azzurro di'Chartres, Huysmans, e per lui il protagonista del romanzo La Cathédrale, il neoconvertito Durtal, vorrebbero carpire il segreto: « Ce bleu du XII• siècle, rurninait Durtal, comment !es verriers de ce temps l'ont-ils acquis et comment, depuis si longtemps, !es vitriers l'ont-ils, ainsi que le rouge, perdu? Au Xlle, !es peintres du verre employaient surtout trois couleurs: d' abord, le bleu, ce bleu ineffable du ciel irrésolu qui magnifie !es carreaux de Chartres; puis le rouge, un rouge de pourpre sourde et puissante; enfin le vert, inférieur, en tant que qualité, aux deux autres tons ». E concludeva: « La Verrerie! n'est-elle pas l'art où Dieu intervient le plus, l'art que l'etre humain ne peut jamais ;parachever, car seul, le Ciel peut animer par un rayon de solei! !es couleurs et insuffier la vie aux lignes; en somme, l'homme façonne l'enveloppe, prépare le corps et doit attendre que Dieu y 111ettel'acne! Cest une férie de clarté aujourd'hui et le Solei! de Justice vient visiter sa Mère, reprit-il, en allant voir à l'orée du choeur ouvrant sur le transept du Sud, le vitrail de Notre-Dame de la belle Verrière, se détachant, en bleu, sur un- fond de grenat, de feuille morte, de cachou, de violet d'iris, de vert de reine-Claude .... ». Non ci turbino le audacie lessicali del discepolo di Zola che fu Huysmans, né ci respinga la sua non meno impressionistica e naturalistica sintassi. All'inatteso apparire di quelle fiamme di ponce e di quei verdi di reginaclaudia, si manifesta lo sforzo del neoconvertito ottocentista che vuol ritrovare l'anima del Medio Evo qual era, barbarica e raffinata ad un tempo, realistica ed estatica, e chiede alla propria tecnica di renderne la forza vitale. Donde un contrasto, che attira per la sua originalità e non resta senza efficacia, tra l'aspirazione mistica del neocattolico e i mezzi espressivi dello scrittore rimasto fedele alla poetica del naturalismo. Mentre in Dante, come s'è accennato in principio, realismo e misticismo si combinano in perfetta armonia. Ho dato forse eccessivo sviluppo al confronto, del resto più che legittimo, tra le figurazioni paradisiache di Dante e quelle dei vetrai gotici. Ma poiché il Paradiso dantesco non è soltanto luce, ma anche musica, e soprattutto in questo canto, una digressione musicale s'imporrebbe. Io non ho la competenza necessaria, non che per svolgerla, per accennarla soltanto. In una lunga lettera a Camille 'Bellaigue, in francese, su Dante e la musica, Arrigo Boito ebbe a scrivere: « La divination par laquelle il choisit la parole, la piace que cette parole occupe, !es liens mystérieux avec !es voca-
RkJQdWJsaXNoZXIy MTExMDY2NQ==